Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
Tyrion chuckled too . " A pity I wasn ’ t here to see it . They say even Varys was surprised . "

Тирион тоже усмехнулся. «Жаль, что меня не было здесь, чтобы увидеть это. Говорят, даже Варис был удивлен».
2 unread messages
Lord Janos laughed so hard his gut shook . " The Spider , " he said . " Knows everything , they say . Well , he didn ’ t know that . "

Лорд Янош так сильно смеялся, что у него затряслось все в животе. «Паук», — сказал он. «Все знает, говорят. Ну, он этого не знал».
3 unread messages
" How could he ? " Tyrion put the first hint of a chill in his tone . " He had helped persuade my sister that Stark should be pardoned , on the condition that he take the black . "

«Как он мог?» Тирион придал своему тону первый намек на холод. «Он помог убедить мою сестру, что Старка следует помиловать при условии, что он возьмет черное».
4 unread messages
" Eh ? " Janos Slynt blinked vaguely at Tyrion .

«Э?» Янош Слинт неопределенно моргнул, глядя на Тириона.
5 unread messages
" My sister Cersei , " Tyrion repeated , a shade more strongly , in case the fool had some doubt who he meant . " The Queen Regent . "

«Моя сестра Серсея», — повторил Тирион чуть сильнее, на случай, если у дурака возникнут сомнения, кого он имеет в виду. «Королева-регент».
6 unread messages
" Yes . " Slynt took a swallow . " As to that , well . . . the king commanded it , m ’ lord . The king himself . "

"Да. " Слинт сделал глоток. - Что касается этого, ну... король приказал, милорд. Сам король.
7 unread messages
" The king is thirteen , " Tyrion reminded him .

«Королю тринадцать», — напомнил ему Тирион.
8 unread messages
" Still . He is the king . " Slynt ’ s jowls quivered when he frowned . " The Lord of the Seven Kingdoms . "

«И все же. Он король». Щеки Слинта задрожали, когда он нахмурился. «Повелитель семи королевств».
9 unread messages
" Well , one or two of them , at least , " Tyrion said with a sour smile . " Might I have a look at your spear ? "

— Ну, по крайней мере, один или два из них, — сказал Тирион с кислой улыбкой. — Могу я взглянуть на твое копье?
10 unread messages
" My spear ? " Lord Janos blinked in confusion .

«Мое копье?» Лорд Янос в замешательстве моргнул.
11 unread messages
Tyrion pointed . " The clasp that fastens your cape . "

Тирион указал. «Застежка, которая застегивает вашу накидку».
12 unread messages
Hesitantly , Lord Janos drew out the ornament and handed it to Tyrion .

Нерешительно Лорд Янос вытащил украшение и протянул его Тириону.
13 unread messages
" We have goldsmiths in Lannisport who do better work , " he opined . " The red enamel blood is a shade much , if you don ’ t mind my saying . Tell me , my lord , did you drive the spear into the man ’ s back yourself , or did you only give the command ? "

«У нас в Ланниспорте есть ювелиры, которые работают лучше», - высказал мнение он. «Красная эмалированная кровь имеет слишком сильный оттенок, если вы не возражаете против моего высказывания. Скажите мне, милорд, вы сами вонзили копье в спину этого человека или только отдали команду?»
14 unread messages
" I gave the command , and I ’ d give it again . Lord Stark was a traitor . " The bald spot in the middle of Slynt ’ s head was beet - red , and his cloth - of - gold cape had slithered off his shoulders onto the floor . " The man tried to buy me . "

«Я отдал приказ и отдал бы его снова. Лорд Старк был предателем». Лысина посередине головы Слинта была свекольно-красной, а парчовая накидка соскользнула с его плеч на пол. «Этот мужчина пытался меня купить».
15 unread messages
" Little dreaming that you had already been sold . "

«Мало мечтаю, что тебя уже продали».
16 unread messages
Slynt slammed down his wine cup . " Are you drunk ? If you think I will sit here and have my honor questioned . . . "

Слинт опрокинул чашку с вином. «Вы пьяны? Если вы думаете, что я буду сидеть здесь и подвергать сомнению мою честь…»
17 unread messages
" What honor is that ? I do admit , you made a better bargain than Ser Jacelyn . A lordship and a castle for a spear thrust in the back , and you didn ’ t even need to thrust the spear . " He tossed the golden ornament back to Janos Slynt . It bounced off his chest and clattered to the floor as the man rose .

«Какая это честь? Признаюсь, ты заключил более выгодную сделку, чем сир Жаселин. Светлость и замок за удар копьем в спину, и тебе даже не нужно было вонзать копье». Он бросил золотое украшение обратно Яношу Слинту. Он отскочил от его груди и с грохотом упал на пол, когда мужчина поднялся.
18 unread messages
" I mislike the tone of your voice , my lo — Imp . I am the Lord of Harrenhal and a member of the king ’ s council , who are you to chastise me like this ? "

«Мне не нравится тон твоего голоса, мой ло… Бес. Я лорд Харренхолла и член королевского совета, кто ты такой, чтобы так меня наказывать?»
19 unread messages
Tyrion cocked his head sideways . " I think you know quite well who I am . How many sons do you have ? "

Тирион склонил голову набок. «Я думаю, ты прекрасно знаешь, кто я. Сколько у тебя сыновей?»
20 unread messages
" What are my sons to you , dwarf ? "

— Что для тебя мои сыновья, гном?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому