Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
" No , this was Aerys the First . The one Robert deposed was the second of that name . "

«Нет, это был Эйерис Первый. Тот, кого свергнул Роберт, был вторым с таким именем».
2 unread messages
" How long ago was this ? "

«Как давно это было?»
3 unread messages
" Eighty years or close enough , " the Old Bear said , " and no , I still hadn ’ t been born , though Aemon had forged half a dozen links of his maester ’ s chain by then . Aerys wed his own sister , as the Targaryens were wont to do , and reigned for ten or twelve years . Aemon took his vows and left the Citadel to serve at some lordling ’ s court . . . until his royal uncle died without issue . The Iron Throne passed to the last of King Daeron ’ s four sons . That was Maekar , Aemon ’ s father . The new king summoned all his sons to court and would have made Aemon part of his councils , but he refused , saying that would usurp the place rightly belonging to the Grand Maester . Instead he served at the keep of his eldest brother , another Daeron . Well , that one died too , leaving only a feeble - witted daughter as heir . Some pox he caught from a whore , I believe . The next brother was Aerion . "

— Восемьдесят лет или около того, — сказал Старый Медведь, — и нет, я еще не родился, хотя Эйемон к тому времени выковал полдюжины звеньев своей мейстерской цепи. Эйрис женился на своей собственной сестре, как это делали Таргариены. он правил десять или двенадцать лет. Эйемон принял обеты и покинул Цитадель, чтобы служить при дворе какого-то лорда... пока его королевский дядя не умер бесплодно. Железный трон перешел к последнему из четырех сыновей короля Дейрона. Это был Маекар, отец Эйемона. Новый король призвал всех своих сыновей ко двору и хотел сделать Эймона частью своего совета, но тот отказался, заявив, что это узурпирует место, по праву принадлежащее Великому мейстеру. Вместо этого он служил в крепости его старший брат, еще один Даэрон. Ну, тот тоже умер, оставив наследником только слабоумную дочь. По-моему, какую-то оспа, которую он подхватил от шлюхи. Следующим братом был Аэрион".
4 unread messages
" Aerion the Monstrous ? " Jon knew that name . " The Prince Who Thought He Was a Dragon " was one of Old Nan ’ s more gruesome tales . His little brother Bran had loved it .

«Аэрион Чудовищный?» Джон знал это имя. «Принц, который думал, что он дракон» — одна из самых ужасных сказок Старушки Нэн. Его младшему брату Брану это понравилось.
5 unread messages
" The very one , though he named himself Aerion Brightflame . One night , in his cups , he drank a jar of wildfire , after telling his friends it would transform him into a dragon , but the gods were kind and it transformed him into a corpse .

«Тот самый, хотя он и называл себя Эйрионом Яркое Пламя. Однажды ночью он выпил из чашки кувшин лесного огня, сказав своим друзьям, что это превратит его в дракона, но боги были добры, и это превратило его в труп.
6 unread messages
Not quite a year after , King Maekar died in battle against an outlaw lord . "

Не прошло и года, как король Маекар погиб в битве с лордом-преступником. "
7 unread messages
Jon was not entirely innocent of the history of the realm ; his own maester had seen to that . " That was the year of the Great Council , " he said . " The lords passed over Prince Aerion ’ s infant son and Prince Daeron ’ s daughter and gave the crown to Aegon . "

Джон не был полностью невиновен в истории королевства; об этом позаботился его собственный мейстер. «Это был год Великого Совета», - сказал он. «Лорды отказались от маленького сына принца Аэриона и дочери принца Дейрона и отдали корону Эйгону».
8 unread messages
" Yes and no . First they offered it , quietly , to Aemon . And quietly he refused . The gods meant for him to serve , not to rule , he told them . He had sworn a vow and would not break it , though the High Septon himself offered to absolve him . Well , no sane man wanted any blood of Aerion ’ s on the throne , and Daeron ’ s girl was a lackwit besides being female , so they had no choice but to turn to Aemon ’ s younger brother — Aegon , the Fifth of His Name . Aegon the Unlikely , they called him , born the fourth son of a fourth son . Aemon knew , and rightly , that if he remained at court those who disliked his brother ’ s rule would seek to use him , so he came to the Wall . And here he has remained , while his brother and his brother ’ s son and his son each reigned and died in turn , until Jaime Lannister put an end to the line of the Dragonkings . "

«И да, и нет. Сначала они тихо предложили это Эймону. И он тихо отказался. Боги хотели, чтобы он служил, а не правил, — сказал он им. Септон сам предложил оправдать его.Ну, ни один здравомыслящий человек не хотел, чтобы на троне была кровь Аэриона, а девушка Дейрона была еще и дураком, кроме того, что была женщиной, поэтому им ничего не оставалось, как обратиться к младшему брату Эймона — Эйегону, Пятому из Его Имя: Эйегон Невероятный, как они называли его, рожденный четвертым сыном четвертого сына. Эйемон знал, и справедливо, что, если он останется при дворе, те, кому не нравится правление его брата, попытаются использовать его, поэтому он пришел к Стене. И здесь он оставался, в то время как его брат, сын его брата и его сын правили и умирали по очереди, пока Джейме Ланнистер не положил конец линии Королей-Драконов».
9 unread messages
" King , " croaked the raven . The bird flapped across the solar to land on Mormont ’ s shoulder . " King , " it said again , strutting back and forth .

- Король, - прокаркал ворон. Птица пересекла солнечный свет и приземлилась на плечо Мормонта. «Король», — повторило оно, расхаживая взад и вперёд.
10 unread messages
" He likes that word , " Jon said , smiling .

«Ему нравится это слово», — сказал Джон, улыбаясь.
11 unread messages
" An easy word to say . An easy word to like . "

«Легкое слово сказать. Легкое слово, которое понравится».
12 unread messages
" King , " the bird said again .

«Король», — снова сказала птица.
13 unread messages
" I think he means for you to have a crown , my lord . "

«Я думаю, он хочет, чтобы вы получили корону, милорд».
14 unread messages
" The realm has three kings already , and that ’ s two too many for my liking . " Mormont stroked the raven under the beak with a finger , but all the while his eyes never left Jon Snow .

«В королевстве уже три короля, и на мой взгляд, это слишком много». Мормонт погладил ворона пальцем под клювом, но все это время его глаза не отрывались от Джона Сноу.
15 unread messages
It made him feel odd . " My lord , why have you told me this , about Maester Aemon ? "

Это заставило его чувствовать себя странно. — Милорд, почему вы рассказали мне это о мейстере Эймоне?
16 unread messages
" Must I have a reason ? " Mormont shifted in his seat , frowning . " Your brother Robb has been crowned King in the North . You and Aemon have that in common . A king for a brother . "

«Должна ли у меня быть причина?» Мормонт поерзал на своем месте и нахмурился. «Твой брат Робб был коронован королем Севера. У вас с Эйемоном это общее. Король для брата».
17 unread messages
" And this too , " said Jon . " A vow . "

«И это тоже», сказал Джон. «Обет».
18 unread messages
The Old Bear gave a loud snort , and the raven took flight , flapping in a circle about the room , " Give me a man for every vow I ’ ve seen broken and the Wall will never lack for defenders . "

Старый Медведь громко фыркнул, и ворон улетел, порхая по комнате: «Дайте мне по человеку на каждую нарушенную клятву, и Стена никогда не будет нуждаться в защитниках».
19 unread messages
" I ’ ve always known that Robb would be Lord of Winterfell . "

«Я всегда знал, что Робб станет лордом Винтерфелла».
20 unread messages
Mormont gave a whistle , and the bird flew to him again and settled on his arm . " A lord ’ s one thing , a king ’ s another . " He offered the raven a handful of corn from his pocket . " They will garb your brother Robb in silks , satins , and velvets of a hundred different colors , while you live and die in black ringmail . He will wed some beautiful princess and father sons on her . You ’ ll have no wife , nor will you ever hold a child of your own blood in your arms . Robb will rule , you will serve . Men will call you a crow . Him they ’ ll call Your Grace

Мормонт свистнул, и птица снова подлетела к нему и села ему на руку. «Лорд — одно, король — другое». Он предложил ворону горсть кукурузы из своего кармана. «Они оденут твоего брата Робба в шелка, атласы и бархаты сотен разных цветов, а ты будешь жить и умрешь в черной кольчуге. Он женится на прекрасной принцессе и родит на ней сыновей. У тебя не будет жены, и ты никогда не будешь держать на руках ребенка своей крови. Робб будет править, а ты будешь служить. Мужчины назовут вас вороной. Его они назовут Ваша Светлость

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому