Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
" I ’ ve never trusted Littlefinger . For enough coin , he ’ d go over to Stannis in a heartbeat . "

«Я никогда не доверял Мизинцу. За достаточно денег он в одно мгновение перешел бы к Станнису».
2 unread messages
" Stannis Baratheon is too bloody righteous to buy men . Nor would he make a comfortable lord for the likes of Petyr . This war has made for some queer bedfellows , I agree , but those two ? No . "

«Станнис Баратеон слишком чертовски праведен, чтобы покупать людей. И он не станет удобным лордом для таких, как Петир. Я согласен, что эта война создала несколько странных товарищей по постели, но эти двое? Нет».
3 unread messages
As he carved some slices off the ham , she said , " We have Lady Tanda to thank for the pig . "

Когда он отрезал несколько ломтиков от ветчины, она сказала: «Мы должны поблагодарить леди Танду за свинью».
4 unread messages
" A token of her love ? "

"Знак ее любви?"
5 unread messages
" A bribe . She begs leave to return to her castle . Your leave as well as mine . I suspect she fears you ’ ll arrest her on the road , as you did Lord Gyles . "

«Взятка. Она просит разрешения вернуться в свой замок. Разрешение и ваше, и мое. Я подозреваю, что она боится, что вы арестуете ее по дороге, как вы арестовали лорда Джайлса».
6 unread messages
" Does she plan to make off with the heir to the throne ? " Tyrion served his sister a cut of ham and took one for himself . " I ’ d sooner she remain . If she wants to feel safe , tell her to bring down her garrison from Stokeworth . As many men as she has . "

«Она планирует сбежать с наследником престола?» Тирион подал сестре кусок ветчины и взял один себе. «Я бы предпочел, чтобы она осталась. Если она хочет чувствовать себя в безопасности, скажи ей, чтобы она вывела свой гарнизон из Стокворта. Столько мужчин, сколько у нее есть».
7 unread messages
" If we need men so badly , why did you send away your savages ? " A certain testiness crept into Cersei ’ s voice .

«Если нам так нужны люди, почему вы прогнали своих дикарей?» В голосе Серсеи прокралась некоторая раздражительность.
8 unread messages
" It was the best use I could have made of them , " he told her truthfully . " They ’ re fierce warriors , but not soldiers . In formal battle , discipline is more important than courage . They ’ ve already done us more good in the kingswood than they would ever have done us on the city walls . "

«Это было лучшее, что я мог из них использовать», — честно сказал он ей. «Они свирепые воины, но не солдаты. В формальном бою дисциплина важнее храбрости. Они уже принесли нам больше пользы в Королевском лесу, чем когда-либо принесли бы нам на городских стенах».
9 unread messages
As the swan was being served , the queen questioned him about the conspiracy of the Antler Men . She seemed more annoyed than afraid . " Why are we plagued with so many treasons ? What injury has House Lannister ever done these wretches ? "

Пока лебедю подавали, королева расспросила его о заговоре людей с рогами. Она выглядела скорее раздраженной, чем испуганной. «Почему нас мучает так много измен? Какой вред нанес Дом Ланнистеров этим негодяям?»
10 unread messages
" None , " said Tyrion , " but they think to be on the winning side . . . which makes them fools as well as traitors . "

«Нет, — ответил Тирион, — но они думают, что находятся на стороне победителей… что делает их дураками и предателями».
11 unread messages
" Are you certain you ’ ve found them all ? "

— Ты уверен, что нашел их всех?
12 unread messages
" Varys says so . " The swan was too rich for his taste .

«Варис так говорит». Лебедь был слишком богат на его вкус.
13 unread messages
A line appeared on Cersei ’ s pale white brow , between those lovely eyes . " You put too much trust in that eunuch . "

На бледно-белых бровях Серсеи, между прекрасными глазами, появилась морщинка. «Вы слишком доверяете этому евнуху».
14 unread messages
" He serves me well . "

«Он хорошо мне служит».
15 unread messages
" Or so he ’ d have you believe . You think you ’ re the only one he whispers secrets to ? He gives each of us just enough to convince us that we ’ d be helpless without him . He played the same game with me , when I first wed Robert . For years , I was convinced I had no truer friend at court , but now . . . " She studied his face for a moment . " He says you mean to take the Hound from Joffrey . "

«Или он хочет, чтобы ты поверил. Ты думаешь, что ты единственный, кому он шепчет секреты? Он дает каждому из нас ровно столько, чтобы убедить нас, что мы были бы беспомощны без него. Он играл со мной в ту же игру, когда я впервые вышла замуж за Роберта. В течение многих лет я была убеждена, что у меня нет более верного друга при дворе, но теперь..." Она какое-то время изучала его лицо. «Он говорит, что ты собираешься отобрать Пса у Джоффри».
16 unread messages
Damn Varys . " I need Clegane for more important duties . "

Чертов Варис. «Мне нужен Клиган для более важных обязанностей».
17 unread messages
" Nothing is more important than the life of the king . "

«Нет ничего важнее жизни короля».
18 unread messages
" The life of the king is not at risk . Joff will have brave Ser Osmund guarding him , and Meryn Trant as well . " They ’ re good for nothing better . " I need Balon Swann and the Hound to lead sorties , to make certain Stannis gets no toehold on our side of the Blackwater . "

«Жизни короля ничего не угрожает. Джоффа будет охранять храбрый сир Осмунд, а также Мерин Трант». Они ни на что не годны. «Мне нужно, чтобы Бэйлон Сванн и Пес возглавляли вылазки, чтобы убедиться, что Станнис не сможет закрепиться на нашей стороне Черноводной».
19 unread messages
" Jaime would lead the sorties himself . "

«Джейме сам руководил вылазками».
20 unread messages
" From Riverrun ? That ’ s quite a sortie . "

«Из Риверрана? Это настоящая вылазка».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому