Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
" There are other ways . " Stonesnake knelt beside the man he ’ d slain , stripped him of cloak and boots and belt and vest , then hoisted the body over one thin shoulder and carried it to the edge . He grunted as he tossed it over . A moment later they heard a wet , heavy smack well below them . By then the ranger had the second body down to the skin and was dragging it by the arms . Jon took the feet and together they flung the dead man out in the blackness of the night .

«Есть и другие способы». Каменная Змея опустилась на колени рядом с убитым им человеком, сняла с него плащ, ботинки, пояс и жилет, затем перекинула тело через тонкое плечо и понесла его к краю. Он хмыкнул, перебрасывая его. Мгновение спустя далеко внизу они услышали влажный, тяжелый шлепок. К тому времени рейнджер уже успел обнажить второе тело и тащил его за руки. Джон взял ноги, и вместе они выбросили мертвеца во тьму ночи.
2 unread messages
Ygritte watched and said nothing . She was older than he ’ d thought at first , Jon realized ; maybe as old as twenty , but short for her age , bandy - legged , with a round face , small hands , and a pug nose . Her shaggy mop of red hair stuck out in all directions . She looked plump as she crouched there , but most of that was layers of fur and wool and leather . Underneath all that she could be as skinny as Arya .

Игритт наблюдала и ничего не сказала. «Она старше, чем он сначала подумал», — понял Джон; лет двадцати, но невысокого роста для своего возраста, кривоногий, с круглым лицом, маленькими руками и курносым носом. Ее лохматая копна рыжих волос торчала во все стороны. Скрючившись там, она выглядела пухлой, но большая часть ее тела состояла из слоев меха, шерсти и кожи. Несмотря на все это, она могла быть такой же худой, как Арья.
3 unread messages
" Were you sent to watch for us ? " Jon asked her .

— Тебя послали следить за нами? — спросил ее Джон.
4 unread messages
" You , and others . "

«Ты и другие».
5 unread messages
Stonesnake warmed his hands over the fire . " What waits beyond the pass ? "

Каменная Змея согрела руки над огнем. — Что ждет за перевалом?
6 unread messages
" The free folk . "

«Свободный народ».
7 unread messages
" How many ? "

"Сколько?"
8 unread messages
" Hundreds and thousands . More than you ever saw , crow . " She smiled . Her teeth were crooked , but very white .

«Сотни и тысячи. Больше, чем ты когда-либо видела, ворона». Она улыбнулась. Зубы у нее были кривые, но очень белые.
9 unread messages
She doesn ’ t know how many . " Why come here ? "

Она не знает, сколько. «Зачем сюда приходить?»
10 unread messages
Ygritte fell silent .

Игритт замолчала.
11 unread messages
" What ’ s in the Frostfangs that your king could want ? You can ’ t stay here , there ’ s no food . "

«Что такого в Ледяных Клыках может понадобиться твоему королю? Ты не можешь здесь оставаться, здесь нет еды».
12 unread messages
She turned her face away from him .

Она отвернулась от него.
13 unread messages
" Do you mean to march on the Wall ? When ? "

«Вы имеете в виду поход на Стену? Когда?»
14 unread messages
She stared at the flames as if she could not hear him .

Она смотрела на пламя, как будто не слышала его.
15 unread messages
" Do you know anything of my uncle , Benjen Stark ? "

«Вы знаете что-нибудь о моем дяде, Бенджене Старке?»
16 unread messages
Ygritte ignored him . Stonesnake laughed . " If she spits out her tongue , don ’ t say I didn ’ t warn you . "

Игритт проигнорировала его. Каменная Змея рассмеялась. «Если она выплюнет язык, не говори, что я тебя не предупреждал».
17 unread messages
A low rumbling growl echoed off the rock . Shadowcat , Jon knew at once . As he rose he heard another , closer at hand . He pulled his sword and turned , listening .

Низкое рокочущее рычание эхом отразилось от скалы. Кот-тень, сразу понял Джон. Поднявшись, он услышал другой, ближе. Он вытащил меч и повернулся, прислушиваясь.
18 unread messages
" They won ’ t trouble us , " Ygritte said . " It ’ s the dead they ’ ve come for . Cats can smell blood six miles off . They ’ ll stay near the bodies till they ’ ve eaten every last stringy shred o ’ meat , and cracked the bones for the marrow . "

«Они не побеспокоят нас», — сказала Игритт. «Они пришли за мертвецами. Кошки чуют кровь за шесть миль. Они будут оставаться возле тел до тех пор, пока не съедят все жилистые куски мяса до последнего и не раздробит кости, чтобы получить костный мозг».
19 unread messages
Jon could hear the sounds of their feeding echoing off the rocks . It gave him an uneasy feeling .

Джон мог слышать звуки их кормления, эхом отражающиеся от камней. Это вызывало у него неприятное чувство.
20 unread messages
The warmth of the fire made him realize how bone - tired he was , but he dared not sleep . He had taken a captive , and it was on him to guard her . " Were they your kin ? " he asked her quietly . " The two we killed ? "

Тепло огня заставило его осознать, насколько он устал, но он не осмеливался заснуть. Он взял пленницу, и ему пришлось охранять ее. — Они были твоими родственниками? — тихо спросил он ее. — Двое, которых мы убили?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому