Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
" Yes . To be sure . " The Old Bear unrolled a map , frowned at it , tossed it aside , opened another . He was pondering where the hammer would fall , Jon could see it .

«Да. Конечно». Старый Медведь развернул карту, нахмурился, отшвырнул ее в сторону и открыл другую. Он размышлял, куда упадет молот, Джон мог это видеть.
2 unread messages
The Watch had once manned seventeen castles along the hundred leagues of the Wall , but they had been abandoned one by one as the brotherhood dwindled . Only three were now garrisoned , a fact that Mance Rayder knew as well as they did . " Ser Alliser Thorne will bring back fresh levies from King ’ s Landing , we can hope . If we man Greyguard from the Shadow Tower and the Long Barrow from Eastwatch . . . "

Когда-то Дозор располагал семнадцатью замками вдоль сотни лиг от Стены, но они были заброшены один за другим по мере того, как братство сокращалось. Только трое из них теперь располагали гарнизонами, и Манс Рейдер знал об этом так же хорошо, как и они. «Мы можем надеяться, что сир Аллисер Торн вернет свежие рекруты из Королевской Гавани. Если мы укомплектуем Серую Стражу из Теневой Башни и Длинный Курган из Восточного Дозора…»
3 unread messages
" Greyguard has largely collapsed . Stonedoor would serve better , if the men could be found . Icemark and Deep Lake as well , mayhaps . With daily patrols along the battlements between . "

«Серая стража в значительной степени развалилась. Стоундор сослужил бы лучшую службу, если бы удалось найти людей. Айсмарк и Глубокое озеро, возможно, тоже. С ежедневным патрулированием вдоль зубчатых стен между ними».
4 unread messages
" Patrols , aye . Twice a day , if we can . The Wall itself is a formidable obstacle . Undefended , it cannot stop them , yet it will delay them . The larger the host , the longer they ’ ll require . From the emptiness they ’ ve left behind , they must mean to bring their women with them . Their young as well , and beasts . . . have you ever seen a goat climb a ladder ? A rope ? They will need to build a stair , or a great ramp . . . it will take a moon ’ s turn at the least , perhaps longer . Mance will know his best chance is to pass beneath the Wall . Through a gate , or . . . "

«Патрули, да. Дважды в день, если сможем. Сама Стена — грозное препятствие. Без защиты она не сможет их остановить, но задержит. Чем больше войско, тем больше времени им потребуется. Из пустоты они оставили позади, они, должно быть, хотят привести с собой своих женщин. А также своих детенышей и животных... вы когда-нибудь видели, чтобы коза поднималась по лестнице? Веревке? Им нужно будет построить лестницу или большой пандус ... это займет по крайней мере одну луну, а может, и больше. Манс будет знать, что его лучший шанс - пройти под Стеной. Через ворота или... "
5 unread messages
" A breach . "

«Нарушение».
6 unread messages
Mormont ’ s head came up sharply . " What ? "

Голова Мормонта резко вскинулась. "Что?"
7 unread messages
" They do not plan to climb the Wall nor to burrow beneath it , my lord . They plan to break it . "

«Они не планируют ни взбираться на Стену, ни прятаться под ней, милорд. Они планируют разрушить ее».
8 unread messages
" The Wall is seven hundred feet high , and so thick at the base that it would take a hundred men a year to cut through it with picks and axes . "

«Стена имеет высоту семьсот футов и настолько толста у основания, что потребуется сотня человек в год, чтобы прорубить ее кирками и топорами».
9 unread messages
" Even so . "

"Несмотря на это. "
10 unread messages
Mormont plucked at his beard , frowning . " How ? "

Мормонт пощипал себя за бороду и нахмурился. "Как?"
11 unread messages
" How else ? Sorcery . " Qhorin bit the egg in half . " Why else would Mance choose to gather his strength in the Frostfangs ? Bleak and hard they are , and a long weary march from the Wall . "

— А как иначе? Колдовство. Корин раскусил яйцо пополам. «Иначе, почему Манс решил собрать свои силы в Ледяных Клыках? Они суровы и жестоки, а от Стены им предстоит долгий утомительный переход».
12 unread messages
" I ’ d hoped he chose the mountains to hide his muster from the eyes of my rangers . "

«Я надеялся, что он выбрал горы, чтобы скрыть свой сбор от глаз моих рейнджеров».
13 unread messages
" Perhaps , " said Qhorin , finishing the egg , " but there is more , I think . He is seeking something in the high cold places . He is searching for something he needs . "

«Возможно, — сказал Корин, доедая яйцо, — но я думаю, что это еще не все. Он ищет что-то в высоких холодных местах. Он ищет то, что ему нужно».
14 unread messages
" Something ? " Mormont ’ s raven lifted its head and screamed . The sound was sharp as a knife in the closeness of the tent .

"Что-нибудь?" Ворон Мормонта поднял голову и закричал. Звук был резким, как нож, в тесноте палатки.
15 unread messages
" Some power . What it is , our captive could not say . He was questioned perhaps too sharply , and died with much unsaid . I doubt he knew in any case . "

«Какая-то сила. Что это такое, наш пленник не мог сказать. Возможно, его допросили слишком остро, и он умер, так и не рассказав многого. В любом случае я сомневаюсь, что он знал».
16 unread messages
Jon could hear the wind outside . It made a high thin sound as it shivered through the stones of the ringwall and tugged at the tent ropes . Mormont rubbed his mouth thoughtfully . " Some power , " he repeated . " I must know . "

Джон слышал ветер снаружи. Он издал высокий тонкий звук, пробираясь сквозь камни кольцевой стены и дергая веревки палатки. Мормонт задумчиво потер рот. «Некоторая сила», повторил он. «Я должен знать».
17 unread messages
" Then you must send scouts into the mountains . "

«Тогда вам придется послать разведчиков в горы».
18 unread messages
" I am loath to risk more men . "

«Я не хочу рисковать большим количеством людей».
19 unread messages
" We can only die . Why else do we don these black cloaks , but to die in defense of the realm ? I would send fifteen men , in three parties of five . One to probe the Milkwater , one the Skirling Pass , one to climb the Giant ’ s Stair .

«Мы можем только умереть. Зачем еще мы надеваем эти черные плащи, если не для того, чтобы умереть, защищая королевство? Я бы послал пятнадцать человек тремя группами по пять человек. Один для исследования Молочной воды, другой для перевала Скирлинг, третий для восхождения на Лестницу Гиганта.
20 unread messages
Jarman Buckwell , Thoren Smallwood , and myself to command . To learn what waits in those mountains . "

Джармен Баквелл, Торен Смоллвуд и я будем командовать. Узнать, что ждет в этих горах. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому