Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
Alive or dead , his tone implied .

Жив или мертв, подразумевал его тон.
2 unread messages
" And when shall that be , Lord Stannis ? King ’ s Landing is close to your Dragonstone , but I find you here instead . "

«И когда это будет, Лорд Станнис? Королевская Гавань находится недалеко от вашего Драконьего Камня, но вместо этого я нахожу вас здесь».
3 unread messages
" You are frank , Lady Stark . Very well , I ’ ll answer you frankly . To take the city , I need the power of these southron lords I see across the field . My brother has them . I must needs take them from him . "

«Вы откровенны, леди Старк. Хорошо, я отвечу вам откровенно. Чтобы захватить город, мне нужна сила этих южных лордов, которых я вижу по всему полю. Они есть у моего брата. Мне нужно отобрать их у него. "
4 unread messages
" Men give their allegiance where they will , my lord . These lords swore fealty to Robert and House Baratheon . If you and your brother were to put aside your quarrel — "

«Люди выражают свою преданность, где захотят, милорд. Эти лорды присягнули на верность Роберту и дому Баратеонов. Если вы с братом отложите ссору…»
5 unread messages
" I have no quarrel with Renly , should he prove dutiful . I am his elder , and his king . I want only what is mine by rights . Renly owes me loyalty and obedience . I mean to have it . From him , and from these other lords . " Stannis studied her face . " And what cause brings you to this field , my lady ? Has House Stark cast its lot with my brother , is that the way of it ? "

«У меня нет ссор с Ренли, если он проявит послушание. Я его старший и его король. Я хочу только того, что принадлежит мне по праву. Ренли обязан мне верностью и послушанием. Я хочу получить это. От него и от этих другие лорды». Станнис изучал ее лицо. «И какая причина привела вас на это поле, миледи? Неужели Дом Старков связал свою судьбу с моим братом, так ли это?»
6 unread messages
This one will never bend , she thought , yet she must try nonetheless . Too much was at stake . " My son reigns as King in the North , by the will of our lords and people . He bends the knee to no man , but holds out the hand of friendship to all . "

«Этот никогда не согнется», — подумала она, но тем не менее она должна попытаться. Слишком многое было поставлено на карту. «Мой сын правит как король на Севере по воле наших лордов и народа. Он не преклоняет колен ни перед кем, но протягивает руку дружбы всем».
7 unread messages
" Kings have no friends , " Stannis said bluntly , " only subjects and enemies . "

«У королей нет друзей, — прямо сказал Станнис, — только подданные и враги».
8 unread messages
" And brothers , " a cheerful voice called out behind her . Catelyn glanced over her shoulder as Lord Renly ’ s palfrey picked her way through the stumps .

— И братья, — раздался позади нее веселый голос. Кейтилин оглянулась через плечо, пока лошадь лорда Ренли пробиралась сквозь пни.
9 unread messages
The younger Baratheon was splendid in his green velvet doublet and satin cloak trimmed in vair . The crown of golden roses girded his temples , jade stag ’ s head rising over his forehead , long black hair spilling out beneath . Jagged chunks of black diamond studded his swordbelt , and a chain of gold and emeralds looped around his neck .

Младший Баратеон был великолепен в своем зеленом бархатном камзоле и атласном плаще, отороченном ваиром. Корона из золотых роз опоясывала его виски, голова нефритового оленя возвышалась надо лбом, длинные черные волосы рассыпались из-под него. Зазубренные куски черного алмаза украшали его пояс с мечом, а на шее висела цепочка из золота и изумрудов.
10 unread messages
Renly had chosen a woman to carry his banner as well , though Brienne hid face and form behind plate armor that gave no hint of her sex . Atop her twelve - foot lance , the crowned stag pranced black - on - gold as the wind off the sea rippled the cloth .

Ренли также выбрал женщину, чтобы нести свое знамя, хотя Бриенна скрывала лицо и фигуру за пластинчатыми доспехами, которые не выдавали ни малейшего намека на ее пол. На вершине своего двенадцатифутового копья гарцевал коронованный олень, черно-золотой, а ветер с моря развевал ткань.
11 unread messages
His brother ’ s greeting was curt . " Lord Renly . "

Приветствие его брата было кратким. «Лорд Ренли».
12 unread messages
" King Renly . Can that truly be you , Stannis ? "

«Король Ренли. Неужели это действительно ты, Станнис?»
13 unread messages
Stannis frowned . " Who else should it be ? "

Станнис нахмурился. «Кто еще это должен быть?»
14 unread messages
Renly gave an easy shrug . " When I saw that standard , I could not be certain . Whose banner do you bear ? "

Ренли легко пожал плечами. «Когда я увидел это знамя, я не мог быть уверен. Чье знамя вы несете?»
15 unread messages
" Mine own . "

«Моя собственная».
16 unread messages
The red - clad priestess spoke up . " The king has taken for his sigil the fiery heart of the Lord of Light . "

Заговорила одетая в красное жрица. «Король взял в качестве своего символа пламенное сердце Владыки Света».
17 unread messages
Renly seemed amused by that . " All for the good . If we both use the same banner , the battle will be terribly confused . "

Ренли, кажется, это позабавило. «Все к лучшему. Если мы оба будем использовать одно и то же знамя, битва будет ужасно запутанной».
18 unread messages
Catelyn said , " Let us hope there will be no battle . We three share a common foe who would destroy us all . "

Кейтилин сказала: «Будем надеяться, что битвы не будет. У нас троих общий враг, который уничтожит нас всех».
19 unread messages
Stannis studied her , unsmiling . " The Iron Throne is mine by rights . All those who deny that are my foes . "

Станнис изучал ее, не улыбаясь. «Железный Трон принадлежит мне по праву. Все, кто отрицает это, — мои враги».
20 unread messages
" The whole of the realm denies it , brother , " said Renly .

«Все королевство отрицает это, брат», — сказал Ренли.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому