Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
" . . .

"...
2 unread messages
hated every instant of it , is that what you would have me believe ? A high place at court , knighthood , my sister ’ s legs opening for you at night , oh , yes , it must have been terrible for you . " Tyrion pushed himself to his feet . " Wait here . His Grace will want to hear this . "

ненавидел каждое мгновение этого, ты хочешь, чтобы я в это поверил? Высокое место при дворе, рыцарство, ноги моей сестры, открывающиеся перед тобой по ночам, о да, это, должно быть, было ужасно для тебя. Тирион заставил себя подняться на ноги. «Подожди здесь. Его Светлость захочет это услышать. "
3 unread messages
The defiance went from Lancel all at once . The young knight fell to his knees a frightened boy . " Mercy , my lord , I beg you . "

Неповиновение сразу исчезло из Ланселя. Юный рыцарь упал на колени испуганным мальчиком. «Помилуй, милорд, умоляю тебя».
4 unread messages
" Save it for Joffrey . He likes a good beg . "

«Прибереги это для Джоффри. Он любит попрошайничать».
5 unread messages
" My lord , it was your sister ’ s bidding , the queen , as you said , but His Grace . . . he ’ d never understand . . . "

«Милорд, это было веление вашей сестры, королевы, как вы сказали, но его светлость… он никогда не поймет…»
6 unread messages
" Would you have me keep the truth from the king ? "

— Ты хочешь, чтобы я скрыл правду от короля?
7 unread messages
" For my father ’ s sake ! I ’ ll leave the city , it will be as if it never happened ! I swear , I will end it . . . "

«Ради отца! Я уйду из города, этого будет как будто ничего и не было! Клянусь, я покончу с этим…»
8 unread messages
It was hard not to laugh . " I think not . "

Трудно было не засмеяться. "Думаю, нет. "
9 unread messages
Now the lad looked lost . " My lord ? "

Теперь парень выглядел потерянным. "Мой господин?"
10 unread messages
" You heard me . My father told you to obey my sister ? Very well , obey her . Stay close to her side , keep her trust , pleasure her as often as she requires it . No one need ever know . . . so long as you keep faith with me . I want to know what Cersei is doing . Where she goes , who she sees , what they talk of , what plans she is hatching . All . And you will be the one to tell me , won ’ t you ? "

«Ты меня слышал. Мой отец велел тебе подчиняться моей сестре? Хорошо, подчиняйся ей. Оставайся рядом с ней, сохраняй ее доверие, доставляй ей удовольствие так часто, как она этого требует. Никто никогда не узнает… пока ты сохраняешь верность мне. Я хочу знать, что делает Серсея. Куда она идет, с кем видится, о чем они говорят, какие планы она вынашивает. Все. И ты будешь тем, кто расскажет мне, не так ли? ?"
11 unread messages
" Yes , my lord . " Lancel spoke without a moment ’ s hesitation . Tyrion liked that . " I will . I swear it . As you command . "

"Да мой Лорд. " Лансель заговорил без малейшего колебания. Тириону это понравилось. «Я сделаю. Клянусь. Как прикажешь».
12 unread messages
" Rise . " Tyrion filled the second cup and pressed it on him .

"Рост. " Тирион наполнил вторую чашку и прижал к нему.
13 unread messages
" Drink to our understanding . I promise , there are no boars in the castle that I know of . " Lancel lifted the cup and drank , albeit stiffly . " Smile , cousin . My sister is a beautiful woman , and it ’ s all for the good of the realm . You could do well out of this . Knighthood is nothing . If you ’ re clever , you ’ ll have a lordship from me before you ’ re done . " Tyrion swirled the wine in his cup . " We want Cersei to have every faith in you . Go back and tell her I beg her forgiveness . Tell her that you frightened me , that I want no conflict between us , that henceforth I shall do nothing without her consent . "

«Выпей за наше понимание. Обещаю, насколько мне известно, в замке нет кабанов». Лансель поднял чашку и выпил, хотя и с трудом. «Улыбнись, кузен. Моя сестра — красивая женщина, и все это на благо королевства. Ты мог бы преуспеть из этого. Рыцарство — ничто. готово». Тирион покрутил вино в своей чашке. «Мы хотим, чтобы Серсея полностью доверяла тебе. Вернись и скажи ей, что я прошу у нее прощения. Скажи ей, что ты напугал меня, что я не хочу никакого конфликта между нами, что впредь я не буду ничего делать без ее согласия».
14 unread messages
" But . . . her demands . . . "

«Но... ее требования...»
15 unread messages
" Oh , I ’ ll give her Pycelle . "

«О, я подарю ей Пицеля».
16 unread messages
" You will ? " Lancel seemed astonished .

"Вы будете?" Лансель, казалось, был удивлен.
17 unread messages
Tyrion smiled . " I ’ ll release him on the morrow . I could swear that I hadn ’ t harmed a hair on his head , but it wouldn ’ t be strictly true . In any case , he ’ s well enough , though I won ’ t vouch for his vigor . The black cells are not a healthy place for a man his age . Cersei can keep him as a pet or send him to the Wall , I don ’ t care which , but I won ’ t have him on the council . "

Тирион улыбнулся. «Я отпущу его завтра. Я мог бы поклясться, что не повредил ни одного волоса на его голове, но это было бы не совсем так. Во всяком случае, он вполне здоров, хотя за его состояние я не ручаюсь». энергии. Черные клетки не являются здоровым местом для человека его возраста. Серсея может оставить его в качестве домашнего животного или отправить на Стену, мне все равно, что именно, но я не хочу, чтобы он был в совете».
18 unread messages
" And Ser Jacelyn ? "

— А сир Джаселин?
19 unread messages
" Tell my sister you believe you can win him away from me , given time . That ought to content her for a while . "

«Скажи моей сестре, что ты веришь, что сможешь отвоевать его у меня, если дать время. Это должно на какое-то время ее успокоить».
20 unread messages
" As you say . " Lancel finished his wine .

"Как ты говоришь. " Лансель допил вино.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому