" Make of it what you will , so long as you release your prisoner . The Grand Maester is a staunch friend to the Queen Regent , and under her personal protection . " A hint of a sneer played about the lad ’ s lips ; he was enjoying this . He takes his lessons from Cersei . " Her Grace will never consent to this outrage . She reminds you that she is Joffrey ’ s regent . "
«Делайте с этим что хотите, лишь бы освободили своего пленника. Великий мейстер — верный друг королевы-регентши и находится под ее личной защитой». На губах парня мелькнула насмешка; он наслаждался этим. Он берет уроки у Серсеи. «Ее Светлость никогда не согласится на такое безобразие. Она напоминает вам, что она регент Джоффри».
" Perhaps you ought write that down so I ’ ll remember it better . " The fire was crackling merrily . " You may leave us , Pod , " Tyrion told his squire . Only when the boy was gone did he turn back to Lancel . " There is more ? "
«Возможно, тебе следует это записать, чтобы я лучше запомнил». Огонь весело потрескивал. «Ты можешь покинуть нас, Под», — сказал Тирион своему оруженосцу. Только когда мальчик ушел, он снова повернулся к Ланселю. «Есть еще?»
" Ser , " Lancel said stiffly . He touched his sword , perhaps to remind Tyrion that he wore one . " Have a care how you speak to me , Imp . " Doubtless he meant to sound threatening , but that absurd wisp of a mustache ruined the effect .
— Сир, — сухо сказал Лансель. Он коснулся своего меча, возможно, чтобы напомнить Тириону, что он его носит. «Будь осторожен, как ты со мной разговариваешь, Имп». Несомненно, он хотел прозвучать угрожающе, но нелепая клочок усов испортил эффект.
The flicker in Lancel ’ s green eyes was all the admission Tyrion needed . So Varys told it true . Well , no one can ever claim that my sister does not love her family . " What , nothing to say ? No more warnings for me , ser ? "
Блеск в зеленых глазах Ланселя был всем признанием, которое было нужно Тириону. Значит, Варис сказал правду. Ну, никто и никогда не сможет утверждать, что моя сестра не любит свою семью. — Что, нечего сказать? Никаких мне больше предупреждений, сир?
" Did he tell you to fuck her too ? " Look at him . Not quite so tall , his features not so fine , and his hair is sand instead of spun gold , yet still . . . even a poor copy of Jaime is sweeter than an empty bed , I suppose . " No , I thought not . "
— Он тебе тоже сказал трахнуть ее? Взгляни на него. Не такой высокий, черты лица не такие изящные, а волосы песочные, а не золотые, но все же… я полагаю, даже плохая копия Джейме слаще пустой кровати. «Нет, я так и думал».