Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
" Did the crow have three eyes ? "

«У вороны было три глаза?»
2 unread messages
Jojen nodded .

Жойен кивнул.
3 unread messages
Summer raised his head from Bran ’ s lap , and gazed at the mudman with his dark golden eyes .

Саммер поднял голову с колен Брана и посмотрел на грязевого человека своими темно-золотыми глазами.
4 unread messages
" When I was little I almost died of greywater fever . That was when the crow came to me . "

«Когда я был маленьким, я чуть не умер от серой лихорадки. Именно тогда ко мне пришла ворона».
5 unread messages
" He came to me after I fell , " Bran blurted . " I was asleep for a long time . He said I had to fly or die , and I woke up , only I was broken and I couldn ’ t fly after all . "

«Он пришел ко мне после того, как я упал», — выпалил Бран. «Я долго спал. Он сказал, что я должен лететь или умереть, и я проснулся, только я был сломан и все-таки не мог летать».
6 unread messages
" You can if you want to . " Picking up her net , Meera shook out the last tangles and began arranging it in loose folds .

«Можешь, если хочешь». Взяв сеть, Мира распутала последние клубки и начала складывать их в свободные складки.
7 unread messages
" You are the winged wolf , Bran , " said Jojen . " I wasn ’ t sure when we first came , but now I am . The crow sent us here to break your chains . "

«Ты крылатый волк, Бран», — сказал Жойен. «Я не был уверен, когда мы впервые пришли, но теперь я уверен. Ворона послала нас сюда, чтобы разорвать ваши цепи».
8 unread messages
" Is the crow at Greywater ? "

«Ворона в Грейуотере?»
9 unread messages
" No . The crow is in the north . "

«Нет. Ворона на севере».
10 unread messages
" At the Wall ? " Bran had always wanted to see the Wall . His bastard brother Jon was there now , a man of the Night ’ s Watch .

«У Стены?» Бран всегда хотел увидеть Стену. Его внебрачный брат Джон сейчас был там, человек Ночного Дозора.
11 unread messages
" Beyond the Wall . " Meera Reed hung the net from her belt .

«За стеной». Мира Рид повесила сетку на пояс.
12 unread messages
" When Jojen told our lord father what he ’ d dreamed , he sent us to Winterfell . "

«Когда Жойен рассказал нашему лорду-отцу, что ему приснилось, он отправил нас в Винтерфелл».
13 unread messages
" How would I break the chains , Jojen ? " Bran asked .

«Как бы мне разорвать цепи, Жойен?» — спросил Бран.
14 unread messages
" Open your eye . "

«Открой глаз».
15 unread messages
" They are open Can ’ t you see ? "

«Они открыты. Разве ты не видишь?»
16 unread messages
" Two are open . " Jojen pointed . " One , two . "

«Два открыты». Жойен указал. "Один два. "
17 unread messages
" I only have two . "

«У меня только двое».
18 unread messages
" You have three . The crow gave you the third , but you will not open it . " He had a slow soft way of speaking . " With two eyes you see my face . With three you could see my heart . With two you can see that oak tree there . With three you could see the acorn the oak grew from and the stump that it will one day become . With two you see no farther than your walls . With three you would gaze south to the Summer Sea and north beyond the Wall . "

«У тебя три. Ворона дала тебе третий, но ты его не откроешь». У него была медленная, мягкая манера говорить. «Двумя глазами ты видишь мое лицо. Тремя ты можешь увидеть мое сердце. Двумя ты можешь увидеть вон тот дуб. Тремя ты можешь увидеть желудь, из которого вырос дуб, и пень, которым он однажды станет. Двумя глазами ты можешь увидеть мое лицо. ты не видишь ничего дальше своих стен. С тремя ты бы смотрел на юг, на Летнее море, и на север, за Стену».
19 unread messages
Summer got to his feet . " I don ’ t need to see so far . " Bran made a nervous smile . " I ’ m tired of talking about crows . Let ’ s talk about wolves . Or lizard - lions . Have you ever hunted one , Meera ? We don ’ t have them here . "

Саммер поднялся на ноги. «Мне не нужно видеть так далеко». Бран нервно улыбнулся. «Я устал говорить о воронах. Давай поговорим о волках. Или ящерицах-львах. Ты когда-нибудь охотилась на них, Мира? У нас их здесь нет».
20 unread messages
Meera plucked her frog spear out of the bushes . " They live in the water . In slow streams and deep swamps — "

Мира вытащила из кустов лягушачье копье. «Они живут в воде. В медленных ручьях и глубоких болотах…»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому