Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
" A hostage , " Cersei said , mouth tightening .

— Заложник, — сказала Серсея, сжав рот.
2 unread messages
" An honored guest , " Tyrion insisted , " and I suspect Martell will treat Myrcella more kindly than Joffrey has treated Sansa Stark . I had in mind to send Ser Arys Oakheart with her . With a knight of the Kingsguard as her sworn shield , no one is like to forget who or what she is . "

— Почетный гость, — настаивал Тирион, — и я подозреваю, что Мартелл отнесется к Мирцелле более любезно, чем Джоффри отнесся к Сансе Старк. Я собирался послать с ней сира Ариса Окхарта. С рыцарем Королевской гвардии в качестве ее присяжного щита, нет все равно, что забыть, кто или что она такое».
3 unread messages
" Small good Ser Arys will do her if Doran Martell decides that my daughter ’ s death would wash out his sister ’ s . "

«Маленькой пользы сир Арис принесет ей, если Доран Мартелл решит, что смерть моей дочери смоет смерть его сестры».
4 unread messages
" Martell is too honorable to murder a nine - year - old girl , particularly one as sweet and innocent as Myrcella . So long as he holds her he can be reasonably certain that we ’ ll keep faith on our side , and the terms are too rich to refuse .

«Мартелл слишком благороден, чтобы убить девятилетнюю девочку, особенно такую ​​милую и невинную, как Мирцелла. Пока он удерживает ее, он может быть вполне уверен, что мы будем сохранять веру на своей стороне, а условия слишком щедры, чтобы от них отказаться.
5 unread messages
Myrcella is the least part of it . I ’ ve also offered him his sister ’ s killer , a council seat , some castles on the Marches . . . "

Мирцелла — наименьшая часть этого. Я также предложил ему убийцу его сестры, место в совете и несколько замков в Марках..."
6 unread messages
" Too much . " Cersei paced away from him , restless as a lioness , skirts swirling . " You ’ ve offered too much , and without my authority or consent . "

"Слишком. " Серсея отошла от него, беспокойная, как львица, развевая юбки. «Вы предложили слишком много, причем без моего разрешения и согласия».
7 unread messages
" This is the Prince of Dorne we are speaking of . If I ’ d offered less , he ’ d likely spit in my face . "

«Мы говорим о принце Дорна. Если бы я предложил меньше, он, скорее всего, плюнул бы мне в лицо».
8 unread messages
" Too much ! " Cersei insisted , whirling back .

"Слишком! " — настаивала Серсея, обернувшись назад.
9 unread messages
" What would you have offered him , that hole between your legs ? " Tyrion said , his own anger flaring .

«Что бы ты ему предложил, эту дырку между твоих ног?» — сказал Тирион, вспыхнув от гнева.
10 unread messages
This time he saw the slap coming . His head snapped around with a crack . " Sweet sweet sister , " he said , " I promise you , that was the last time you will ever strike me . "

На этот раз он увидел приближающуюся пощечину. Его голова с треском повернулась. «Милая, милая сестренка, — сказал он, — обещаю тебе, это был последний раз, когда ты меня ударила».
11 unread messages
His sister laughed . " Don ’ t threaten me , little man . Do you think Father ’ s letter keeps you safe ? A piece of paper . Eddard Stark had a piece of paper too , for all the good it did him . "

Его сестра засмеялась. «Не угрожай мне, маленький человек. Думаешь, письмо отца защитит тебя? Кусок бумаги. У Эддарда Старка тоже был листок бумаги, несмотря на всю пользу, которую оно ему принесло».
12 unread messages
Eddard Stark did not have the City Watch , Tyrion thought , nor my clansmen , nor the sellswords that Bronn has hired . I do . Or so he hoped . Trusting in Varys , in Ser Jacelyn Bywater , in Bronn . Lord Stark had probably had his delusions as well .

У Эддарда Старка не было ни Городской стражи, ни членов моего клана, ни наемников, которых нанял Бронн, подумал Тирион. Я делаю. По крайней мере, он на это надеялся. Веря в Вариса, в сира Джаселина Байуотера, в Бронн. У лорда Старка, вероятно, тоже были свои заблуждения.
13 unread messages
Yet he said nothing . A wise man did not pour wildfire on a brazier . Instead he poured a fresh cup of wine . " How safe do you think Myrcella will be if King ’ s Landing falls ? Renly and Stannis will mount her head beside yours . "

Но он ничего не сказал. Мудрый человек не стал подливать огонь в жаровню. Вместо этого он налил новую чашу вина. «Как ты думаешь, в какой безопасности будет Мирцелла, если Королевская Гавань падет? Ренли и Станнис поднимут ее голову рядом с твоей».
14 unread messages
And Cersei began to cry .

И Серсея начала плакать.
15 unread messages
Tyrion Lannister could not have been more astonished if Aegon the Conqueror himself had burst into the room , riding on a dragon and juggling lemon pies . He had not seen his sister weep since they were children together at Casterly Rock . Awkwardly , he took a step toward her . When your sister cries , you were supposed to comfort her . . . but this was Cersei ! He reached a tentative hand for her shoulder .

Тирион Ланнистер не был бы более изумлен, если бы в комнату ворвался сам Эйегон Завоеватель, верхом на драконе и жонглирующий лимонными пирогами. Он не видел, чтобы его сестра плакала с тех пор, как они были детьми в Утесе Кастерли. Он неловко сделал шаг к ней. Когда твоя сестра плачет, ты должен был ее утешить... но это была Серсея! Он осторожно протянул руку к ее плечу.
16 unread messages
" Don ’ t touch me , " she said , wrenching away . It should not have hurt , yet it did , more than any slap . Red - faced , as angry as she was grief - stricken , Cersei struggled for breath . " Don ’ t look at me , not . . . not like this . . . not you . "

— Не трогай меня, — сказала она, вырываясь. Это не должно было причинить боль, но это было сильнее, чем любая пощечина. Покрасневшая, сердитая и убитая горем, Серсея задыхалась. «Не смотри на меня, нет... не так... не ты».
17 unread messages
Politely , Tyrion turned his back . " I did not mean to frighten you . I promise you , nothing will happen to Myrcella . "

Вежливо Тирион отвернулся. «Я не хотел тебя напугать. Обещаю тебе, с Мирцеллой ничего не случится».
18 unread messages
" Liar , " she said behind him . " I ’ m not a child , to be soothed with empty promises . You told me you would free Jaime too . Well , where is he ? "

— Лжец, — сказала она позади него. «Я не ребенок, чтобы успокаиваться пустыми обещаниями. Ты сказал мне, что освободишь и Джейме. Ну и где он?»
19 unread messages
" In Riverrun , I should imagine . Safe and under guard , until I find a way to free him . "

«Я полагаю, в Риверране. В безопасности и под охраной, пока я не найду способ освободить его».
20 unread messages
Cersei sniffed . " I should have been born a man . I would have no need of any of you then . None of this would have been allowed to happen . How could Jaime let himself be captured by that boy ? And Father , I trusted in him , fool that I am , but where is he now that he ’ s wanted ? What is he doing ? "

Серсея фыркнула. «Я должен был родиться мужчиной. Тогда я бы не нуждался ни в ком из вас. Ничего из этого не было бы позволено случиться. Как мог Джейме позволить этому мальчику схватить себя? И отец, я доверял ему, дурак. что я есть, но где он теперь, когда его разыскивают? Что он делает?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому