Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
All Ned could do was take her in his arms and hold her while she wept . He looked across the room at Robert . His old friend , closer than any brother . " Please , Robert . For the love you bear me . For the love you bore my sister . Please . "

Все, что мог сделать Нед, это взять ее на руки и держать, пока она плакала. Он посмотрел через комнату на Роберта. Его старый друг, ближе любого брата. «Пожалуйста, Роберт. За любовь, которую ты несешь ко мне. За любовь, которую ты родила моей сестре. Пожалуйста. "
2 unread messages
The king looked at them for a long moment , then turned his eyes on his wife . " Damn you , Cersei , " he said with loathing .

Король долго смотрел на них, затем перевел взгляд на жену. — Будь ты проклята, Серсея, — сказал он с отвращением.
3 unread messages
Ned stood , gently disengaging himself from Sansa 's grasp . All the weariness of the past four days had returned to him . " Do it yourself then , Robert , " he said in a voice cold and sharp as steel . " At least have the courage to do it yourself . "

Нед встал, осторожно высвобождаясь из рук Сансы. К нему вернулась вся усталость последних четырех дней. — Тогда сделай это сам, Роберт, — сказал он голосом, холодным и резким, как сталь. «По крайней мере, имейте смелость сделать это самостоятельно».
4 unread messages
Robert looked at Ned with flat , dead eyes and left without a word , his footsteps heavy as lead . Silence filled the hall .

Роберт посмотрел на Неда пустыми, мертвыми глазами и ушел, не сказав ни слова, его шаги были тяжелыми, как свинец. Тишина заполнила зал.
5 unread messages
" Where is the direwolf ? " Cersei Lannister asked when her husband was gone . Beside her , Prince Joffrey was smiling .

«Где лютоволк?» Серсея Ланнистер спросила, когда ее муж ушел. Рядом с ней улыбался принц Джоффри.
6 unread messages
" The beast is chained up outside the gatehouse , Your Grace , " Ser Barristan Selmy answered reluctantly .

«Зверь прикован цепью возле ворот, ваша светлость», — неохотно ответил сир Барристан Селми.
7 unread messages
" Send for Ilyn Payne . "

«Пошлите за Илином Пейном».
8 unread messages
" No , " Ned said . " Jory , take the girls back to their rooms and bring me Ice . " The words tasted of bile in his throat , but he forced them out . " If it must be done , I will do it . "

— Нет, — сказал Нед. «Джори, отведи девочек в их комнаты и принеси мне Айс». От этих слов в горле застрял привкус желчи, но он заставил себя выдавить их. «Если это необходимо сделать, я это сделаю».
9 unread messages
Cersei Lannister regarded him suspiciously . " You , Stark ? Is this some trick ? Why would you do such a thing ? "

Серсея Ланнистер посмотрела на него с подозрением. «Ты, Старк? Это какой-то трюк? Зачем тебе это делать?»
10 unread messages
They were all staring at him , but it was Sansa 's look that cut .

Они все смотрели на него, но больше всего ранил взгляд Сансы.
11 unread messages
" She is of the north . She deserves better than a butcher . "

«Она с севера. Она заслуживает лучшего, чем мясник. "
12 unread messages
He left the room with his eyes burning and his daughter 's wails echoing in his ears , and found the direwolf pup where they chained her . Ned sat beside her for a while . " Lady , " he said , tasting the name . He had never paid much attention to the names the children had picked , but looking at her now , he knew that Sansa had chosen well . She was the smallest of the litter , the prettiest , the most gentle and trusting . She looked at him with bright golden eyes , and he ruffled her thick grey fur .

Он вышел из комнаты с горящими глазами и эхом в ушах воплей дочери и нашел щенка лютоволка там, где ее приковали на цепь. Нед некоторое время сидел рядом с ней. — Леди, — сказал он, пробуя на вкус имя. Он никогда не обращал особого внимания на имена, которые выбрали дети, но, глядя на нее сейчас, он понял, что Санса сделала правильный выбор. Она была самой маленькой из помета, самой красивой, самой нежной и доверчивой. Она посмотрела на него яркими золотистыми глазами, и он взъерошил ее густую серую шерсть.
13 unread messages
Shortly , Jory brought him Ice .

Вскоре Джори принес ему Лед.
14 unread messages
When it was over , he said , " Choose four men and have them take the body north . Bury her at Winterfell . "

Когда все закончилось, он сказал: «Выберите четырех человек и пусть они отвезут тело на север. Похороните ее в Винтерфелле. "
15 unread messages
" All that way ? " Jory said , astonished .

"Все в ту сторону?" — удивился Джори.
16 unread messages
" All that way , " Ned affirmed . " The Lannister woman shall never have this skin . "

— Все в том же духе, — подтвердил Нед. «У женщины Ланнистеров никогда не будет этой кожи».
17 unread messages
He was walking back to the tower to give himself up to sleep at last when Sandor Clegane and his riders came pounding through the castle gate , back from their hunt .

Он возвращался к башне, чтобы наконец уснуть, когда Сандор Клиган и его всадники ворвались в ворота замка, вернувшиеся с охоты.
18 unread messages
There was something slung over the back of his destrier , a heavy shape wrapped in a bloody cloak . " No sign of your daughter , Hand , " the Hound rasped down , " but the day was not wholly wasted . We got her little pet . " He reached back and shoved the burden off , and it fell with a thump in front of Ned .

На спине его коня висело что-то тяжелое, завернутое в окровавленный плащ. — Никаких признаков твоей дочери, Хэнд, — прохрипел Пес, — но день не прошел даром. У нас есть ее маленький питомец. " Он потянулся назад и сбросил ношу, и она с грохотом упала перед Недом.
19 unread messages
Bending , Ned pulled back the cloak , dreading the words he would have to find for Arya , but it was not Nymeria after all . It was the butcher 's boy , Mycah , his body covered in dried blood . He had been cut almost in half from shoulder to waist by some terrible blow struck from above .

Нагнувшись, Нед откинул плащ, опасаясь слов, которые ему придется найти для Арьи, но в конце концов это была не Нимерия. Это был сын мясника Мика, его тело было покрыто засохшей кровью. Каким-то ужасным ударом сверху он был разрезан почти пополам от плеча до талии.
20 unread messages
" You rode him down , " Ned said

«Ты сбил его», сказал Нед.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому