The Hound 's eyes seemed to glitter through the steel of that hideous dog 's - head helm . " He ran . " He looked at Ned 's face and laughed . " But not very fast . "
Глаза Пса, казалось, сверкали сквозь сталь отвратительного шлема в виде собачьей головы. «Он побежал». Он посмотрел на лицо Неда и рассмеялся. «Но не очень быстро».
Maester Luwin made a little boy of clay , baked him till he was hard and brittle , dressed him in Bran 's clothes , and flung him off a roof . Bran remembered the way he shattered . " But I never fall , " he said , falling .
Мейстер Лювин слепил маленького мальчика из глины, испек его, пока он не стал твердым и ломким, одел его в одежду Брана и сбросил с крыши. Бран вспомнил, как он разбился. «Но я никогда не падаю», — сказал он, падая.
The ground was so far below him he could barely make it out through the grey mists that whirled around him , but he could feel how fast he was falling , and he knew what was waiting for him down there . Even in dreams , you could not fall forever . He would wake up in the instant before he hit the ground , he knew . You always woke up in the instant before you hit the ground .
Земля находилась так далеко под ним, что он едва мог ее разглядеть сквозь кружащийся вокруг него серый туман, но он чувствовал, как быстро падает, и знал, что ждет его там внизу. Даже во сне ты не мог падать вечно. Он знал, что проснется за мгновение до того, как упадет на землю. Ты всегда просыпался за мгновение до того, как упал на землю.
The ground was closer now , still far far away , a thousand miles away , but closer than it had been . It was cold here in the darkness . There was no sun , no stars , only the ground below coming up to smash him , and the grey mists , and the whispering voice . He wanted to cry .
Земля теперь была ближе, все еще далеко, в тысяче миль, но ближе, чем была раньше. Здесь, в темноте, было холодно. Не было ни солнца, ни звезд, только земля внизу, приближавшаяся, чтобы раздавить его, да серый туман и шепот. Ему хотелось плакать.
The voice was high and thin . Bran looked around to see where it was coming from . A crow was spiraling down with him , just out of reach , following him as he fell . " Help me , " he said .
Голос был высоким и тонким. Бран огляделся, чтобы увидеть, откуда он исходит. Ворона спускалась вместе с ним, вне досягаемости, следуя за ним, пока он падал. «Помогите мне», — сказал он.
Bran reached into his pocket as the darkness spun dizzily around him . When he pulled his hand out , golden kernels slid from between his fingers into the air . They fell with him .
Бран полез в карман, а тьма головокружительно кружилась вокруг него. Когда он вытащил руку, золотые зерна выскользнули из его пальцев в воздух. Они упали вместе с ним.