Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
At that , the king stirred . " Quiet , woman , " he snapped . He straightened in his seat . " I am sorry , Ned . I never meant to frighten the girl . It seemed best to bring her here and get the business done with quickly . "

При этом король пошевелился. «Тихо, женщина», — рявкнул он. Он выпрямился на своем месте. «Мне очень жаль, Нед. Я никогда не хотел напугать девушку. Казалось, лучше всего привезти ее сюда и побыстрее покончить со всем этим. "
2 unread messages
" And what business is that ? " Ned put ice in his voice .

«И что это за дело?» Нед добавил льда в свой голос.
3 unread messages
The queen stepped forward . " You know full well , Stark . This girl of yours attacked my son . Her and her butcher 's boy . That animal of hers tried to tear his arm off . "

Королева шагнула вперед. — Ты прекрасно знаешь, Старк. Эта ваша девушка напала на моего сына. Она и ее мальчик мясника. Это ее животное пыталось оторвать ему руку. "
4 unread messages
" That 's not true , " Arya said loudly . " She just bit him a little . He was hurting Mycah . "

— Это неправда, — громко сказала Арья. «Она просто немного его укусила. Он причинял боль Мике. "
5 unread messages
" Joff told us what happened , " the queen said . " You and the butcher boy beat him with clubs while you set your wolf on him . "

«Джофф рассказал нам, что произошло», — сказала королева. «Вы с мальчиком-мясником избили его дубинками, а сами натравили на него волка».
6 unread messages
" That 's not how it was , " Arya said , close to tears again . Ned put a hand on her shoulder .

«Все было не так», — сказала Арья, снова близкая к слезам. Нед положил руку ей на плечо.
7 unread messages
" Yes it is ! " Prince Joffrey insisted . " They all attacked me , and she threw Lion 's Tooth in the river ! " Ned noticed that he did not so much as glance at Arya as he spoke .

"Да, это!" Принц Джоффри настоял. «Они все напали на меня, и она выбросила Львиный Зуб в реку!» Нед заметил, что он даже не взглянул на Арью, пока говорил.
8 unread messages
" Liar ! " Arya yelled .

«Лжец!» - кричала Арья.
9 unread messages
" Shut up ! " the prince yelled back .

"Замолчи!" - крикнул в ответ принц.
10 unread messages
" Enough ! " the king roared , rising from his seat , his voice thick with irritation . Silence fell . He glowered at Arya through his thick beard . " Now , child , you will tell me what happened . Tell it all , and tell it true . It is a great crime to lie to a king . " Then he looked over at his son . " When she is done , you will have your turn . Until then , hold your tongue . "

"Достаточно!" — взревел король, поднимаясь со своего места, его голос был сиплым от раздражения. Наступила тишина. Он сердито посмотрел на Арью сквозь густую бороду. «Теперь, дитя, ты расскажешь мне, что произошло. Расскажи все это и скажи правду. Лгать королю — большое преступление. " Затем он посмотрел на сына. «Когда она закончит, наступит ваша очередь. А пока придержите язык. "
11 unread messages
As Arya began her story , Ned heard the door open behind him . He glanced back and saw Vayon Poole enter with Sansa . They stood quietly at the back of the hall as Arya spoke . When she got to the part where she threw Joffrey 's sword into the middle of the Trident , Renly Baratheon began to laugh . The king bristled . " Ser Barristan , escort my brother from the hall before he chokes . "

Когда Арья начала свой рассказ, Нед услышал, как позади него открылась дверь. Он оглянулся и увидел, как входят Вайон Пул и Санса. Они тихо стояли в конце зала, пока Арья говорила. Когда она дошла до той части, где она бросила меч Джоффри в середину Трезубца, Ренли Баратеон начал смеяться. Король ощетинился. «Сир Барристан, выведите моего брата из зала, пока он не задохнулся».
12 unread messages
Lord Renly stifled his laughter . " My brother is too kind . I can find the door myself . " He bowed to Joffrey . " Perchance later you 'll tell me how a nine-year-old girl the size of a wet rat managed to disarm you with a broom handle and throw your sword in the river . " As the door swung shut behind him , Ned heard him say , " Lion 's Tooth , " and guffaw once more .

Лорд Ренли подавил смех. «Мой брат слишком добрый. Я могу найти дверь сама. " Он поклонился Джоффри. «Может быть, позже ты мне расскажешь, как девятилетняя девочка размером с мокрую крысу сумела обезоружить тебя ручкой от метлы и бросить твой меч в реку». Когда дверь за ним захлопнулась, Нед услышал, как он произнес: «Зуб льва», и снова захохотал.
13 unread messages
Prince Joffrey was pale as he began his very different version of events . When his son was done talking , the king rose heavily from his seat , looking like a man who wanted to be anywhere but here . " What in all the seven hells am I supposed to make of this ? He says one thing , she says another . "

Принц Джоффри был бледен, когда начал свою совершенно иную версию событий. Когда его сын закончил говорить, король тяжело поднялся со своего места, выглядя как человек, который хотел быть где угодно, только не здесь. «Что, черт возьми, я должен об этом думать? Он говорит одно, она говорит другое. "
14 unread messages
" They were not the only ones present , " Ned said . " Sansa , come here . " Ned had heard her version of the story the night Arya had vanished . He knew the truth .

«Они были не единственными присутствующими», сказал Нед. «Санса, иди сюда». Нед услышал ее версию истории в ту ночь, когда исчезла Арья. Он знал правду.
15 unread messages
" Tell us what happened . "

«Расскажи нам, что произошло».
16 unread messages
His eldest daughter stepped forward hesitantly . She was dressed in blue velvets trimmed with white , a silver chain around her neck . Her thick auburn hair had been brushed until it shone . She blinked at her sister , then at the young prince . " I do n't know , " she said tearfully , looking as though she wanted to bolt . " I do n't remember . Everything happened so fast , I did n't see ... "

Его старшая дочь нерешительно шагнула вперед. Она была одета в синий бархат с белой отделкой, на шее висела серебряная цепочка. Ее густые каштановые волосы были расчесаны до блеска. Она моргнула, глядя на сестру, затем на молодого принца. «Я не знаю», сказала она со слезами на глазах, выглядя так, будто ей хотелось сбежать. "Я не помню. Все произошло так быстро, что я не заметил...»
17 unread messages
" You rotten ! " Arya shrieked . She flew at her sister like an arrow , knocking Sansa down to the ground , pummeling her . " Liar , liar , liar , liar . "

«Ты гнилой!» Арья вскрикнула. Она полетела на сестру, как стрела, сбив Сансу с ног и избивая ее. «Лжец, лжец, лжец, лжец».
18 unread messages
" Arya , stop it ! " Ned shouted . Jory pulled her off her sister , kicking . Sansa was pale and shaking as Ned lifted her back to her feet . " Are you hurt ? " he asked , but she was staring at Arya , and she did not seem to hear .

— Арья, прекрати это! - крикнул Нед. Джори оттащила ее от сестры, пиная. Санса была бледна и дрожала, когда Нед поднял ее на ноги. "Вы ранены?" — спросил он, но она смотрела на Арью и, казалось, не слышала.
19 unread messages
" The girl is as wild as that filthy animal of hers , " Cersei Lannister said . " Robert , I want her punished . "

«Девушка такая же дикая, как и это ее грязное животное», — сказала Серсея Ланнистер. «Роберт, я хочу, чтобы она была наказана».
20 unread messages
" Seven hells , " Robert swore . " Cersei , look at her . She 's a child . What would you have me do , whip her through the streets ? Damn it , children fight . It 's over . No lasting harm was done . "

«Семь адов», — поклялся Роберт. «Серсея, посмотри на нее. Она ребенок. Что бы ты хотел, чтобы я сделал, швырнул ее по улицам? Черт возьми, дети дерутся. Все кончено. Никакого длительного вреда не было нанесено. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому