Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
" Oh , look what they did , look what they did . My poor prince . Do n't be afraid . I 'll ride to the holdfast and bring help for you . " Tenderly she reached out and brushed back his soft blond hair .

«О, посмотрите, что они сделали, посмотрите, что они сделали. Мой бедный принц. Не бойтесь. Я поеду в крепость и принесу тебе помощь. " Она нежно протянула руку и откинула назад его мягкие светлые волосы.
2 unread messages
His eyes snapped open and looked at her , and there was nothing but loathing there , nothing but the vilest contempt . " Then go , " he spit at her . " And do n't touch me . "

Глаза его распахнулись и посмотрели на нее, и не было в них ничего, кроме отвращения, ничего, кроме самого гнусного презрения. — Тогда иди, — плюнул он на нее. «И не прикасайся ко мне».
3 unread messages
They 've found her , my lord . "

Они нашли ее, милорд. "
4 unread messages
Ned rose quickly . " Our men or Lannister 's ? "

Нед быстро поднялся. «Наши люди или люди Ланнистера?»
5 unread messages
" It was Jory , " his steward Vayon Poole replied . " She 's not been harmed . "

«Это был Джори», - ответил его стюард Вайон Пул. «Она не пострадала».
6 unread messages
" Thank the gods , " Ned said . His men had been searching for Arya for four days now , but the queen 's men had been out hunting as well . " Where is she ? Tell Jory to bring her here at once . "

«Слава богам», сказал Нед. Его люди искали Арью уже четыре дня, но люди королевы тоже были на охоте. "Где она? Скажи Джори, чтобы немедленно привел ее сюда. "
7 unread messages
" I am sorry , my lord , " Poole told him . " The guards on the gate were Lannister men , and they informed the queen when Jory brought her in . She 's being taken directly before the king ... "

«Мне очень жаль, милорд», — сказал ему Пул. «Охранники у ворот были людьми Ланнистеров, и они сообщили королеве, когда Джори привел ее. Ее везут прямо к королю...»
8 unread messages
" Damn that woman ! " Ned said , striding to the door . " Find Sansa and bring her to the audience chamber . Her voice may be needed . " He descended the tower steps in a red rage . He had led searches himself for the first three days , and had scarcely slept an hour since Arya had disappeared . This morning he had been so heartsick and weary he could scarcely stand , but now his fury was on him , filling him with strength .

«Будь проклята эта женщина!» — сказал Нед, направляясь к двери. «Найди Сансу и приведи ее в зал аудиенций. Возможно, ее голос понадобится. " В ярости он спустился по ступеням башни. Он сам руководил поисками первые три дня и едва спал и часа с тех пор, как исчезла Арья. Этим утром он был так разбит и утомлен, что едва мог стоять, но теперь его ярость обрушилась на него, наполняя его силой.
9 unread messages
Men called out to him as he crossed the castle yard , but Ned ignored them in his haste . He would have run , but he was still the King 's Hand , and a Hand must keep his dignity . He was aware of the eyes that followed him , of the muttered voices wondering what he would do .

Люди кричали ему, когда он пересекал двор замка, но Нед в спешке проигнорировал их. Он бы сбежал, но он по-прежнему оставался Десницей Короля, а Десница должна сохранять свое достоинство. Он чувствовал глаза, которые следили за ним, слышал приглушенные голоса, гадающие, что он будет делать.
10 unread messages
The castle was a modest holding a half day 's ride south of the Trident . The royal party had made themselves the uninvited guests of its lord , Ser Raymun Darry , while the hunt for Arya and the butcher 's boy was conducted on both sides of the river . They were not welcome visitors .

Замок был скромным и находился в полудне езды к югу от Трезубца. Королевская свита стала незваными гостями своего лорда, сира Рэймуна Дарри, в то время как охота на Арью и мальчика мясника велась по обе стороны реки. Они не были желанными гостями.
11 unread messages
Ser Raymun lived under the king 's peace , but his family had fought beneath Rhaegar 's dragon banners at the Trident , and his three older brothers had died there , a truth neither Robert nor Ser Raymun had forgotten . With king 's men , Darry men , Lannister men , and Stark men all crammed into a castle far too small for them , tensions burned hot and heavy .

Сир Рэймун жил под королевским миром, но его семья сражалась под драконьими знаменами Рейгара у Трезубца, и три его старших брата погибли там — правда, которую ни Роберт, ни сир Рэймун не забыли. Когда люди короля, люди Дарри, люди Ланнистеров и люди Старка были забиты в слишком маленький для них замок, напряжение было горячим и тяжелым.
12 unread messages
The king had appropriated Ser Raymun 's audience chamber , and that was where Ned found them . The room was crowded when he burst in . Too crowded , he thought ; left alone , he and Robert might have been able to settle the matter amicably .

Король присвоил себе зал для аудиенций сира Рэймуна, и именно там их нашел Нед. Когда он ворвался, комната была переполнена. «Слишком тесно», — подумал он; если бы они остались одни, они с Робертом, возможно, смогли бы уладить этот вопрос мирным путем.
13 unread messages
Robert was slumped in Darry 's high seat at the far end of the room , his face closed and sullen . Cersei Lannister and her son stood beside him . The queen had her hand on Joffrey 's shoulder . Thick silken bandages still covered the boy 's arm .

Роберт развалился на высоком сиденье Дэрри в дальнем конце комнаты, его лицо было закрытым и угрюмым. Серсея Ланнистер и ее сын стояли рядом с ним. Королева положила руку на плечо Джоффри. Толстые шелковые бинты все еще покрывали руку мальчика.
14 unread messages
Arya stood in the center of the room , alone but for Jory Cassel , every eye upon her . " Arya , " Ned called loudly . He went to her , his boots ringing on the stone floor . When she saw him , she cried out and began to sob .

Арья стояла в центре комнаты одна, кроме Джори Касселя, и все взгляды были устремлены на нее. — Арья, — громко позвал Нед. Он подошел к ней, его ботинки звенели по каменному полу. Увидев его, она вскрикнула и начала рыдать.
15 unread messages
Ned went to one knee and took her in his arms . She was shaking . " I 'm sorry , " she sobbed , " I 'm sorry , I 'm sorry . "

Нед опустился на одно колено и взял ее на руки. Ее трясло. «Прости», — всхлипнула она, — «Прости, прости».
16 unread messages
" I know , " he said . She felt so tiny in his arms , nothing but a scrawny little girl . It was hard to see how she had caused so much trouble . " Are you hurt ? "

«Я знаю», сказал он. В его руках она чувствовала себя такой крошечной, всего лишь тощей маленькой девочкой. Трудно было понять, как она доставила столько неприятностей. "Вы ранены?"
17 unread messages
" No . " Her face was dirty , and her tears left pink tracks down her cheeks . " Hungry some . I ate some berries , but there was nothing else . "

"Нет. " Лицо ее было грязным, а слезы оставляли розовые дорожки на щеках. «Голодные некоторые. Я съела немного ягод, но больше ничего не было. "
18 unread messages
" We 'll feed you soon enough , " Ned promised . He rose to face the king .

«Мы скоро тебя накормим», — пообещал Нед. Он поднялся лицом к королю.
19 unread messages
" What is the meaning of this ? " His eyes swept the room , searching for friendly faces . But for his own men , they were few enough . Ser Raymun Darry guarded his look well . Lord Renly wore a half smile that might mean anything , and old Ser Barristan was grave ; the rest were Lannister men , and hostile . Their only good fortune was that both Jaime Lannister and Sandor Clegane were missing , leading searches north of the Trident . " Why was I not told that my daughter had been found ? " Ned demanded , his voice ringing . " Why was she not brought to me at once ? "

"Что это значит?" Его глаза оглядели комнату в поисках дружелюбных лиц. Но для его собственных людей их было достаточно мало. Сир Рэймун Дэрри тщательно следил за своим взглядом. У лорда Ренли была полуулыбка, которая могла означать что угодно, а старый сир Барристан был серьезен; остальные были людьми Ланнистеров и враждебно настроены. Их единственной удачей было то, что Джейме Ланнистер и Сандор Клиган пропали без вести, ведя поиски к северу от Трезубца. «Почему мне не сказали, что мою дочь нашли?» — потребовал Нед звенящим голосом. «Почему ее не привели ко мне сразу?»
20 unread messages
He spoke to Robert , but it was Cersei Lannister who answered . " How dare you speak to your king in that manner ! "

Он говорил с Робертом, но ответила Серсея Ланнистер. «Как ты смеешь так говорить со своим королем!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому