Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
Joffrey stiffened beside her . " Have a care how you address my betrothed . "

Джоффри напрягся рядом с ней. «Будь осторожен, как ты обращаешься к моей невесте».
2 unread messages
" I can answer , " Sansa said quickly , to quell her prince 's anger . She smiled at the green knight . " Your helmet bears golden antlers , my lord . The stag is the sigil of the royal House . King Robert has two brothers . By your extreme youth , you can only be Renly Baratheon , Lord of Storm 's End and councillor to the king , and so I name you . "

«Я могу ответить», — быстро сказала Санса, чтобы подавить гнев своего принца. Она улыбнулась зеленому рыцарю. «На вашем шлеме золотые рога, милорд. Олень — символ королевского дома. У короля Роберта есть два брата. В твоей глубокой юности ты можешь быть только Ренли Баратеоном, лордом Штормового Предела и советником короля, и поэтому я называю тебя. "
3 unread messages
Ser Barristan chuckled . " By his extreme youth , he can only be a prancing jackanapes , and so I name him . "

Сир Барристан усмехнулся. «По своей крайней молодости он может быть только гарцующим шанапе, поэтому я его и называю».
4 unread messages
There was general laughter , led by Lord Renly himself . The tension of a few moments ago was gone , and Sansa was beginning to feel comfortable ... until Ser Ilyn Payne shouldered two men aside , and stood before her , unsmiling . He did not say a word . Lady bared her teeth and began to growl , a low rumble full of menace , but this time Sansa silenced the wolf with a gentle hand to the head . " I am sorry if I offended you , Ser Ilyn , " she said .

Раздался всеобщий смех, возглавляемый самим лордом Ренли. Напряжение, возникшее несколько мгновений назад, ушло, и Санса начала чувствовать себя комфортно... пока сир Илин Пейн не оттолкнул двух мужчин в сторону и не встал перед ней, не улыбаясь. Он не сказал ни слова. Леди оскалила зубы и начала рычать, низкое рычание, полное угрозы, но на этот раз Санса заставила волка замолчать нежной рукой по голове. «Мне жаль, если я обидела вас, сир Илин», сказала она.
5 unread messages
She waited for an answer , but none came . As the headsman looked at her , his pale colorless eyes seemed to strip the clothes away from her , and then the skin , leaving her soul naked before him . Still silent , he turned and walked away .

Она ждала ответа, но его не последовало. Когда палач посмотрел на нее, его бледные бесцветные глаза, казалось, сняли с нее одежду, а затем и кожу, оставив ее душу обнаженной перед ним. Продолжая молчать, он повернулся и пошел прочь.
6 unread messages
Sansa did not understand . She looked at her prince . " Did I say something wrong , Your Grace ? Why will he not speak to me ? "

Санса не поняла. Она посмотрела на своего принца. «Я сказал что-то не так, Ваша Светлость? Почему он не разговаривает со мной?»
7 unread messages
" Ser Ilyn has not been feeling talkative these past fourteen years , " Lord Renly commented with a sly smile .

«Сир Илин последние четырнадцать лет не чувствовал себя разговорчивым», — прокомментировал лорд Ренли с лукавой улыбкой.
8 unread messages
Joffrey gave his uncle a look of pure loathing , then took Sansa 's hands in his own . " Aerys Targaryen had his tongue ripped out with hot pincers . "

Джоффри взглянул на дядю с чистой ненавистью, а затем взял руки Сансы в свои. «Эйрису Таргариену вырвали язык горячими щипцами».
9 unread messages
" He speaks most eloquently with his sword , however , " the queen said , " and his devotion to our realm is unquestioned . " Then she smiled graciously and said , " Sansa , the good councillors and I must speak together until the king returns with your father . I fear we shall have to postpone your day with Myrcella . Please give your sweet sister my apologies . Joffrey , perhaps you would be so kind as to entertain our guest today . "

«Однако он красноречивее всего говорит своим мечом, — сказала королева, — и его преданность нашему королевству не подлежит сомнению». Затем она милостиво улыбнулась и сказала: «Санса, мы с добрыми советниками должны поговорить вместе, пока король не вернется с твоим отцом. Боюсь, нам придется отложить твой день с Мирцеллой. Пожалуйста, передай своей милой сестре мои извинения. Джоффри, возможно, ты будешь так любезен, развлекешь нашего сегодняшнего гостя. "
10 unread messages
" It would be my pleasure , Mother , " Joffrey said very formally .

«С удовольствием, мама», — очень официально сказал Джоффри.
11 unread messages
He took her by the arm and led her away from the wheelhouse , and Sansa 's spirits took flight . A whole day with her prince ! She gazed at Joffrey worshipfully . He was so gallant , she thought . The way he had rescued her from Ser Ilyn and the Hound , why , it was almost like the songs , like the time Serwyn of the Mirror Shield saved the Princess Daeryssa from the giants , or Prince Aemon the Dragonknight championing Queen Naerys 's honor against evil Ser Morgil 's slanders .

Он взял ее за руку и увел от рулевой рубки, и настроение Сансы взлетело. Целый день со своим принцем! Она с благоговением посмотрела на Джоффри. «Он такой галантный», — подумала она. То, как он спас ее от сира Илина и Пса, это было почти как в песнях, как в тот раз, когда Сервин из Зеркального Щита спас принцессу Дейриссу от гигантов, или как принц Эйемон, Рыцарь-Дракон, защищающий честь королевы Нейрис от злого сира. Клевета Моргила.
12 unread messages
The touch of Joffrey 's hand on her sleeve made her heart beat faster . " What would you like to do ? "

Прикосновение руки Джоффри к ее рукаву заставило ее сердце забиться быстрее. "Чем бы Вы хотели заняться?"
13 unread messages
Be with you , Sansa thought , but she said , " Whatever you 'd like to do , my prince . "

«Будь с тобой», — подумала Санса, но сказала: «Делай все, что захочешь, мой принц».
14 unread messages
Jofftey reflected a moment . " We could go riding . "

Джоффти на мгновение задумался. «Мы могли бы покататься».
15 unread messages
" Oh , I love riding , " Sansa said .

«О, я люблю кататься», — сказала Санса.
16 unread messages
Joffrey glanced back at Lady , who was following at their heels . " Your wolf is liable to frighten the horses , and my dog seems to frighten you . Let us leave them both behind and set off on our own , what do you say ? "

Джоффри оглянулся на Леди, которая следовала за ними по пятам. «Ваш волк может пугать лошадей, а моя собака, кажется, пугает вас. Давай оставим их обоих и отправимся в путь сами, что ты скажешь?»
17 unread messages
Sansa hesitated . " If you like , " she said uncertainly . " I suppose I could tie Lady up . " She did not quite understand , though . " I did n't know you had a dog ... "

Санса колебалась. — Если хочешь, — неуверенно сказала она. «Полагаю, я мог бы связать Леди». Хотя она не совсем поняла. «Я не знал, что у тебя есть собака…»
18 unread messages
Joffrey laughed . " He 's my mother 's dog , in truth . She has set him to guard me , and so he does . "

Джоффри рассмеялся. «По правде говоря, он собака моей матери. Она поставила его охранять меня, и он так и делает. "
19 unread messages
" You mean the Hound , " she said . She wanted to hit herself for being so slow . Her prince would never love her if she seemed stupid . " Is it safe to leave him behind ? "

«Вы имеете в виду Пса», сказала она. Ей хотелось ударить себя за такую ​​медлительность. Ее принц никогда бы не полюбил ее, если бы она казалась глупой. «Безопасно ли оставить его?»
20 unread messages
Prince Joffrey looked annoyed that she would even ask . " Have no fear , lady . I am almost a man grown , and I do n't fight with wood like your brothers . All I need is this . "

Принц Джоффри выглядел раздраженным тем, что она вообще спросила. «Не бойтесь, леди. Я уже почти взрослый мужчина и не дерусь с деревом, как твои братья. Все, что мне нужно, это это. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому