Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
" Perhaps they would consent to a truce , and allow us to trade our prisoners for theirs , " offered Lord Lefford .

«Возможно, они согласятся на перемирие и позволят нам обменять наших пленников на их пленников», — предположил лорд Леффорд.
2 unread messages
" Unless they trade three-for-one , we still come out light on those scales , " Tyrion said acidly .

«Если они не обменяют три к одному, мы все равно проиграем на этих весах», — язвительно сказал Тирион.
3 unread messages
" And what are we to offer for my brother ? Lord Eddard 's rotting head ? "

«А что мы можем предложить моему брату? Гниющая голова лорда Эддарда?"
4 unread messages
" I had heard that Queen Cersei has the Hand 's daughters , " Lefford said hopefully . " If we give the lad his sisters back ... "

«Я слышал, что у королевы Серсеи есть дочери Десницы», — с надеждой сказал Леффорд. «Если мы вернем парню его сестер…»
5 unread messages
Ser Addam snorted disdainfully . " He would have to be an utter ass to trade Jaime Lannister 's life for two girls . "

Сир Аддам презрительно фыркнул. «Он должен быть полным придурком, чтобы променять жизнь Джейме Ланнистера на двух девушек».
6 unread messages
" Then we must ransom Ser Jaime , whatever it costs , " Lord Lefford said .

«Тогда мы должны выкупить сира Джейме, чего бы это ни стоило», — сказал лорд Леффорд.
7 unread messages
Tyrion rolled his eyes . " If the Starks feel the need for gold , they can melt down Jaime 's armor . "

Тирион закатил глаза. «Если Старки почувствуют потребность в золоте, они смогут расплавить броню Джейме».
8 unread messages
" if we ask for a truce , they will think us weak , " Ser Addarn argued . " We should march on them at once . "

«Если мы попросим о перемирии, они сочтут нас слабыми», - возразил сир Аддарн. «Мы должны идти на них немедленно».
9 unread messages
" Surely our friends at court could be prevailed upon to join us with fresh troops , " said Ser Harys . " And someone might return to Casterly Rock to raise a new host . "

«Конечно, наших друзей при дворе можно было бы уговорить присоединиться к нам со свежими войсками», — сказал сир Харис. «И кто-то может вернуться в Утёс Кастерли, чтобы вырастить нового хозяина».
10 unread messages
Lord Tywin Lannister rose to his feet . " They have my son , " he said once more , in a voice that cut through the babble like a sword through suet . " Leave me . All of you . "

Лорд Тайвин Ланнистер поднялся на ноги. «У них мой сын», — сказал он еще раз голосом, который прорезал лепет, как меч сквозь сало. "Оставь меня. Вы все."
11 unread messages
Ever the soul of obedience , Tyrion rose to depart with the rest , but his father gave him a look . " Not you , Tyrion . Remain . And you as well , Kevan . The rest of you , out . "

Всегда послушный, Тирион поднялся, чтобы уйти вместе с остальными, но отец взглянул на него. «Не ты, Тирион. Оставаться. И ты тоже, Киван. Остальные, уходите».
12 unread messages
Tyrion eased himself back onto the bench , startled into speechlessness . Ser Kevan crossed the room to the wine casks . " Uncle , " Tyrion called , " if you would be so kind -- "

Тирион опустился обратно на скамейку, потеряв дар речи. Сир Киван подошел к бочкам с вином. «Дядя, — позвал Тирион, — если вы будете так любезны…»
13 unread messages
" Here . " His father offered him his cup , the wine untouched .

"Здесь." Отец предложил ему чашу с нетронутым вином.
14 unread messages
Now Tyrion truly was nonplussed . He drank .

Теперь Тирион действительно был в замешательстве. Он выпил.
15 unread messages
Lord Tywin seated himself . " You have the right of it about Stark .

Лорд Тайвин сел. «Вы имеете на это право в отношении Старка.
16 unread messages
Alive , we might have used Lord Eddard to forge a peace with Winterfell and Riverrun , a peace that would have given us the time we need to deal with Robert 's brothers . Dead ... " His hand curled into a fist . " Madness . Rank madness . "

Живы мы могли бы использовать лорда Эддарда, чтобы заключить мир с Винтерфеллом и Риверраном, мир, который дал бы нам время разобраться с братьями Роберта. Мертв… — Его рука сжалась в кулак. "Безумие. Ранговое безумие».
17 unread messages
" Joff 's only a boy , " Tyrion pointed out . " At his age , I committed a few follies of my own . "

«Джофф всего лишь мальчик», — заметил Тирион. «В его возрасте я совершил несколько собственных глупостей».
18 unread messages
His father gave him a sharp look . " I suppose we ought to be grateful that he has not yet married a whore . "

Отец бросил на него острый взгляд. «Полагаю, мы должны быть благодарны, что он еще не женился на шлюхе».
19 unread messages
Tyrion sipped at his wine , wondering how Lord Tywin would look if he flung the cup in his face .

Тирион потягивал вино, гадая, как будет выглядеть лорд Тайвин, если он швырнет кубок ему в лицо.
20 unread messages
" Our position is worse than you know , " his father went on . " It would seem we have a new king . "

«Наше положение хуже, чем вы думаете», — продолжал его отец. «Казалось бы, у нас новый король».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому