Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
" Trout , m ' lord , " said his groom . " Bronn caught them . "

— Форель, милорд, — сказал его конюх. «Бронн их поймал».
2 unread messages
Trout , he thought . Suckling pig . Damn my father .

Форель, подумал он. Молочный поросенок. Будь проклят мой отец.
3 unread messages
He stared mournfully at the bones , his belly rumbling .

Он скорбно смотрел на кости, в животе у него урчало.
4 unread messages
His squire , a boy with the unfortunate name of Podrick Payne , swallowed whatever he had been about to say . The lad was a distant cousin to Ser Ilyn Payne , the king 's headsman ... and almost as quiet , although not for want of a tongue . Tyrion had made him stick it out once , just to be certain . " Definitely a tongue , " he had said . " Someday you must learn to use it . "

Его оруженосец, мальчик с неудачным именем Подрик Пейн, проглотил все, что собирался сказать. Парень приходился дальним родственником сиру Илину Пейну, королевскому палачу... и почти такой же тихий, хотя и не из-за отсутствия языка. Однажды Тирион заставил его выстоять, просто на всякий случай. «Определенно язык», — сказал он. «Когда-нибудь ты должен научиться этим пользоваться».
5 unread messages
At the moment , he did not have the patience to try and coax a thought out of the lad , whom he suspected had been inflicted on him as a cruel jape . Tyrion turned his attention back to the girl . " Is this her ? " he asked Bronn .

В данный момент у него не хватило терпения попытаться выговорить мысль у парня, который, как он подозревал, был жестоко подшучен над ним. Тирион снова обратил свое внимание на девушку. «Это она?» — спросил он Бронна.
6 unread messages
She rose gracefully and looked down at him from the lofty height of five feet or more . " It is , m ' lord , and she can speak for herself , if it please you . "

Она изящно поднялась и посмотрела на него с высоты пяти футов или более. — Да, милорд, и она может говорить сама за себя, если вам угодно.
7 unread messages
He cocked his head to one side . " I am Tyrion , of House Lannister . Men call me the Imp . "

Он склонил голову набок. «Я Тирион из дома Ланнистеров. Мужчины называют меня Бесом».
8 unread messages
" My mother named me Shae . Men call me ... often . "

«Моя мама назвала меня Шай. Мужчины звонят мне... часто».
9 unread messages
Bronn laughed , and Tyrion had to smile . " Into the tent , Shae , if you would be so kind . " He lifted the flap and held it for her . Inside , he knelt to light a candle .

Бронн рассмеялся, и Тириону пришлось улыбнуться. «В палатку, Шая, если ты будешь так добра». Он поднял полотнище и подал ей. Внутри он преклонил колени, чтобы зажечь свечу.
10 unread messages
The life of a soldier was not without certain compensations . Wherever you have a camp , you are certain to have camp followers . At the end of the day 's march , Tyrion had sent Bronn back to find him a likely whore . " I would prefer one who is reasonably young , with as pretty a face as you can find , " he had said . " If she has washed sometime this year , I shall be glad . If she has n't , wash her . Be certain that you tell her who I am , and warn her of what I am . "

Жизнь солдата не обошлась без определенных компенсаций. Где бы у вас ни был лагерь, у вас обязательно найдутся последователи лагеря. В конце дневного марша Тирион отправил Бронна обратно, чтобы найти ему подходящую шлюху. «Я бы предпочел того, кто достаточно молод, с настолько красивым лицом, насколько это возможно», - сказал он. «Если она помылась когда-нибудь в этом году, я буду рад. Если нет, вымойте ее. Обязательно расскажи ей, кто я, и предупреди ее, кто я».
11 unread messages
Jyck had not always troubled to do that . There was a look the girls got in their eyes sometimes when they first beheld the lordling they 'd been hired to pleasure ... a took that Tyrion Lannister did not ever care to see again .

Джик не всегда утруждал себя этим. Иногда у девочек был такой взгляд, когда они впервые увидели лорда, для удовольствия которого их наняли… взгляд, который Тирион Ланнистер больше никогда не хотел видеть.
12 unread messages
He lifted the candle and looked her over . Bronn had done well enough ; she was doe-eyed and slim , with small firm breasts and a smile that was by turns shy , insolent , and wicked . He liked that . " Shall I take my gown off , m ' lord ? " she asked .

Он поднял свечу и осмотрел ее. Бронн справился достаточно хорошо; у нее были глаза лани, стройная, с маленькой упругой грудью и улыбкой, то застенчивой, то нахальной, то злой. Ему это понравилось. — Мне снять платье, милорд? она спросила.
13 unread messages
" In good time . Are you a maiden , Shae ? "

"В удобное время. Ты девица, Шая?"
14 unread messages
" If it please you , m ' lord , " she said demurely .

— Если вам угодно, милорд, — скромно сказала она.
15 unread messages
" What would please me would be the truth of you , girl . "

«Что бы мне понравилось, так это правда о тебе, девочка».
16 unread messages
" Aye , but that will cost you double . "

«Да, но это будет стоить вам вдвое больше».
17 unread messages
Tyrion decided they would get along splendidly . " I am a Lannister . Gold I have in plenty , and you 'll find me generous ... but I 'll want more from you than what you 've got between your legs , though I 'll want that too . You 'll share my tent , pour my wine , laugh at my jests , rub the ache from my legs after each day 's ride ... and whether I keep you a day or a year , for so long as we are together you will take no other men into your bed . "

Тирион решил, что они прекрасно поладят. «Я Ланнистер. Золота у меня предостаточно, и ты сочтешь меня щедрым... но я хочу от тебя большего, чем то, что у тебя между ног, хотя я хочу и этого. Ты будешь делить мою палатку, наливать мне вино, смеяться над моими шутками, растирать боль в моих ногах после каждого дня пути... и оставлю ли я тебя на день или на год, пока мы вместе, ты будешь принимать никаких других мужчин в твоей постели».
18 unread messages
" Fair enough . " She reached down to the hem of her thin roughspun gown and pulled it up over her head in one smooth motion , tossing it aside . There was nothing underneath but Shae . " If he do n't put down that candle , m ' lord will burn his fingers . "

"Справедливо." Она дотянулась до края своего тонкого грубого платья и одним плавным движением натянула его через голову, отбросив в сторону. Под ним не было ничего, кроме Шаи. — Если он не погасит свечу, милорд обожжет себе пальцы.
19 unread messages
Tyrion put down the candle , took her hand in his , and pulled her gently to him . She bent to kiss him .

Тирион поставил свечу, взял ее руку в свою и нежно притянул к себе. Она наклонилась, чтобы поцеловать его.
20 unread messages
Her mouth tasted of honey and cloves , and her fingers were deft and practiced as they found the fastenings of his clothes .

Во рту у нее был привкус меда и гвоздики, а пальцы ловко и опытно находили застежки на его одежде.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому