Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
The Hound 's scarred face was hard to read . He took a long moment to consider . " Why not ? I have no lands nor wife to forsake , and who 'd care if I did ? " The burned side of his mouth twisted . " But I warn you , I 'll say no knight 's vows . "

На покрытом шрамами лице Пса было трудно прочитать. Он долго размышлял. "Почему нет? У меня нет ни земель, ни жены, которую я мог бы оставить, и кого бы это волновало?» Обожженная часть его рта скривилась. «Но предупреждаю: я не буду давать рыцарских клятв».
2 unread messages
" The Sworn Brothers of the Kingsguard have always been knights , " Ser Boros said firmly .

«Присяжные братья Королевской гвардии всегда были рыцарями», — твердо сказал сир Борос.
3 unread messages
" Until now , " the Hound said in his deep rasp , and Ser Boros fell silent .

— До сих пор, — сказал Пес глубоким скрежетом, и сир Борос замолчал.
4 unread messages
When the king 's herald moved forward , Sansa realized the moment was almost at hand . She smoothed down the cloth of her skirt nervously . She was dressed in mourning , as a sign of respect for the dead king , but she had taken special care to make herself beautiful . Her gown was the ivory silk that the queen had given her , the one Arya had ruined , but she 'd had them dye it black and you could n't see the stain at all . She had fretted over her jewelry for hours and finally decided upon the elegant simplicity of a plain silver chain .

Когда королевский герольд двинулся вперед, Санса поняла, что момент почти близок. Она нервно разгладила ткань юбки. Она была одета в траур в знак уважения к умершему королю, но особенно тщательно следила за своей красотой. Ее платье было из шелка цвета слоновой кости, подаренного ей королевой, того самого, которое Арья испортила, но она приказала им покрасить его в черный цвет, и пятно вообще не было видно. Она часами мучилась над своими украшениями и наконец остановила свой выбор на элегантной простоте простой серебряной цепочки.
5 unread messages
The herald 's voice boomed out . " If any man in this hall has other matters to set before His Grace , let him speak now or go forth and hold his silence . "

Раздался голос герольда. «Если у кого-либо в этом зале есть другие вопросы, которые он может предложить Его Светлости, пусть он говорит сейчас или уходит и промолчит».
6 unread messages
Sansa quailed . Now , she told herself , I must do it now . Gods give me courage . She took one step , then another . Lords and knights stepped aside silently to let her pass , and she felt the weight of their eyes on her . I must be as strong as my lady mother . " Your Grace , " she called out in a soft , tremulous voice .

Санса вздрогнула. Теперь, сказала она себе, я должна сделать это сейчас. Боги, дай мне смелости. Она сделала один шаг, затем другой. Лорды и рыцари молча отступили в сторону, пропуская ее, и она почувствовала на себе тяжесть их взглядов. Я должен быть таким же сильным, как моя леди-мать. — Ваша светлость, — позвала она мягким дрожащим голосом.
7 unread messages
The height of the Iron Throne gave Joffrey a better vantage point than anyone else in the hall . He was the first to see her . " Come forward , my lady , " he called out , smiling .

Высота Железного Трона давала Джоффри лучшую точку обзора, чем кому-либо еще в зале. Он был первым, кто ее увидел. «Выходите вперед, миледи», - крикнул он, улыбаясь.
8 unread messages
His smile emboldened her , made her feel beautiful and strong . He does love me , he does . Sansa lifted her head and walked toward him , not too slow and not too fast . She must not let them see how nervous she was .

Его улыбка придала ей смелости, заставила почувствовать себя красивой и сильной. Он любит меня, правда. Санса подняла голову и подошла к нему, не слишком медленно и не слишком быстро. Она не должна показать им, как она нервничает.
9 unread messages
" The Lady Sansa , of House Stark , " the herald cried .

«Леди Санса из дома Старков», — воскликнул герольд.
10 unread messages
She stopped under the throne , at the spot where Ser Barristan 's white cloak lay puddled on the floor beside his helm and breastplate . " Do you have some business for king and council , Sansa ? " the queen asked from the council table .

Она остановилась под троном, там, где белый плащ сира Барристана лежал на полу рядом с его шлемом и нагрудником. — Санса, у тебя есть дела к королю и совету? — спросила королева из-за стола совета.
11 unread messages
" I do . " She knelt on the cloak , so as not to spoil her gown , and looked up at her prince on his fearsome black throne . " As it please Your Grace , I ask mercy for my father , Lord Eddard Stark , who was the Hand of the King . " She had practiced the words a hundred times .

"Я делаю." Она опустилась на колени на плащ, чтобы не испортить свое платье, и посмотрела на своего принца на его грозном черном троне. «Как будет угодно, Ваша Светлость, я прошу милости для моего отца, лорда Эддарда Старка, который был Десницей Короля». Она повторила эти слова сто раз.
12 unread messages
The queen sighed . " Sansa , you disappoint me . What did I tell you about traitor 's blood ? "

Королева вздохнула. «Санса, ты меня разочаровываешь. Что я тебе говорил о крови предателя?»
13 unread messages
" Your father has committed grave and terrible crimes , my lady , " Grand Maester Pycelle intoned .

«Ваш отец совершил тяжкие и ужасные преступления, миледи», — нараспев произнес великий мейстер Пицель.
14 unread messages
" Ah , poor sad thing , " sighed Varys . " She is only a babe , my lords , she does not know what she asks . "

— Ах, бедняжка, — вздохнул Варис. «Она всего лишь ребенок, милорды, она не знает, о чем просит».
15 unread messages
Sansa had eyes only for Joffrey . He must listen to me , he must , she thought . The king shifted on his seat , " Let her speak , " he commanded . " I want to hear what she says . "

Санса смотрела только на Джоффри. «Он должен меня выслушать, должен», — подумала она. Король поерзал на своем сиденье. «Пусть она говорит», — приказал он. «Я хочу услышать, что она говорит».
16 unread messages
" Thank you , Your Grace . " Sansa smiled , a shy secret smile , just for him . He was listening . She knew he would .

«Спасибо, Ваша Светлость». Санса улыбнулась застенчивой тайной улыбкой, предназначенной специально для него. Он слушал. Она знала, что он это сделает.
17 unread messages
" Treason is a noxious weed , " Pycelle declared solemnly . " It must be torn up , root and stem and seed , lest new traitors sprout from every roadside . "

«Измена — это ядовитый сорняк», — торжественно заявил Пицель. «Ее необходимо вырвать с корнем, стеблем и семенем, чтобы на каждой обочине не прорастали новые предатели».
18 unread messages
" Do you deny your father 's crime ? " Lord Baelish asked .

— Вы отрицаете преступление своего отца? — спросил лорд Бейлиш.
19 unread messages
" No , my lords . " Sansa knew better than that . " I know he must be punished . All I ask is mercy . I know my lord father must regret what he did .

— Нет, милорды. Санса знала лучше. «Я знаю, что он должен понести наказание. Все, что я прошу, это милосердие. Я знаю, что мой лорд-отец должен сожалеть о том, что сделал.
20 unread messages
He was King Robert 's friend and he loved him , you all know he loved him . He never wanted to be Hand until the king asked him . They must have lied to him . Lord Renly or Lord Stannis or ... or somebody , they must have lied , otherwise ... "

Он был другом короля Роберта и любил его, вы все знаете, что он любил его. Он никогда не хотел быть Десницей, пока король не попросил его. Должно быть, они солгали ему. Лорд Ренли, или лорд Станнис, или... или кто-то еще, они, должно быть, солгали, иначе..."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому