Джон Фоулз
Джон Фоулз

Коллекционер / The collector B1

1 unread messages
I suppose I get a carpenter in , and the decorators and all .

Полагаю, я приглашу плотника, декораторов и всех остальных.
2 unread messages
She sighed then , she began to get the message .

Затем она вздохнула и начала понимать сообщение.
3 unread messages
" Don ’ t be like this . Please don ’ t be like this . " She gave me a funny look . " All this sarcasm . I didn ’ t mean to hurt you . "

«Не веди себя так. Пожалуйста, не веди себя так». Она странно посмотрела на меня. «Весь этот сарказм. Я не хотел тебя обидеть».
4 unread messages
It was no good , she had killed all the romance , she had made herself like any other woman , I didn ’ t respect her any more , there was nothing left to respect . I knew her lark , no sooner she was up out of the room she was as good as gone .

Это было бесполезно, она убила всю романтику, она стала такой, как любая другая женщина, я ее больше не уважал, уважать было нечего. Я знал ее шутку: как только она вышла из комнаты, она уже исчезла.
5 unread messages
Still , what I thought was I didn ’ t want the no - eating business again , so it was best to play for time .

Тем не менее, я думал, что не хочу снова заниматься отказом от еды, поэтому лучше всего тянуть время.
6 unread messages
How soon , I said .

Как скоро, я сказал.
7 unread messages
" You could keep me in one of the bedrooms . It could be all barred and boarded up . I could sleep there . Then perhaps you ’ d tie me up and gag me and let me sit sometimes near an open window . That ’ s all I ask . "

«Вы могли бы держать меня в одной из спален. Она могла бы быть вся зарешечена и заколочена. Я мог бы спать там. Тогда, возможно, вы бы связали меня, заткнули мне рот и позволяли мне иногда сидеть возле открытого окна. Это все, о чем я прошу». ."
8 unread messages
That ’ s all , I said . What are people going to think with boarded - up windows all over the place ?

Вот и все, я сказал. Что подумают люди, когда повсюду заколочены окна?
9 unread messages
" I ’ d rather starve to death than stay down here . Keep me in chains upstairs . Anything . But let me have some fresh air and daylight . "

«Я лучше умру от голода, чем останусь здесь. Держите меня в цепях наверху. Что угодно. Но дайте мне немного свежего воздуха и дневного света».
10 unread messages
I ’ ll think about it , I said .

Я подумаю об этом, сказал я.
11 unread messages
" No . Now . "

"Не сейчас."
12 unread messages
You ’ re forgetting who ’ s the boss .

Ты забываешь, кто здесь босс.
13 unread messages
" Now . "

"Сейчас."
14 unread messages
I can ’ t say now . It needs thinking .

Я не могу сказать сейчас. Это требует размышления.
15 unread messages
" Very well . Tomorrow morning . Either you tell me I can come up or I don ’ t touch any food . And that will be mur - der . " Really fierce and nasty she looked . I just turned and went .

«Очень хорошо. Завтра утром. Либо ты скажешь мне, что я могу прийти, либо я не прикасаюсь к еде. И это будет убийством». Она выглядела действительно свирепой и противной. Я просто повернулся и пошел.
16 unread messages
I thought it all out that night .

Я все обдумал той ночью.
17 unread messages
I knew I had to have time , I had to pretend I would do it . Go through the motions , as they say .

Я знал, что мне нужно время, я должен был притвориться, что сделаю это. Как говорится, идите по делу.
18 unread messages
The other thing I thought was something I could do when it came to the point .

Еще я подумал, что смогу сделать, когда дело дойдет до дела.
19 unread messages
The next morning I went down , I said I ’ d thought things over , I saw her point , I ’ d looked into the matter , etcetera — one room could be converted , but it would take me a week . I thought she would start sulking but she took it O . K .

На следующее утро я спустился вниз, сказал, что все обдумал, понял ее точку зрения, изучил вопрос и так далее — одну комнату можно переоборудовать, но это займет у меня неделю. Я думал, она начнет дуться, но она восприняла это нормально.
20 unread messages
" But if this is another put - off , I will fast . You know that ? "

«Но если это еще одна отсрочка, я буду поститься. Ты это знаешь?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому