Джон Фоулз
Джон Фоулз

Коллекционер / The collector B1

1 unread messages
Something hardly anyone else can have done . I steeled myself when we were naked . I learnt what " to steel oneself " meant .

То, что вряд ли кто-то другой мог бы сделать. Я взял себя в руки, когда мы были обнажены. Я узнал, что значит «закалить себя».
2 unread messages
The last of the Ladymont me . It ’ s dead .

Последний из меня из Ледимонта. Оно мертво.
3 unread messages
I remember driving Piers ’ s car somewhere near Carcassonne . They all wanted me to stop . But I wanted to do eighty . And I kept my foot down until I did . The others were frightened . So was I .

Я помню, как ехал на машине Пирса где-то недалеко от Каркассона. Они все хотели, чтобы я остановился. Но я хотел сделать восемьдесят. И я держал ногу на месте, пока не сделал это. Остальные были напуганы. И я.
4 unread messages
But it proved I could do it .

Но это доказало, что я могу это сделать.
5 unread messages
( Late afternoon . ) Reading The Tempest again all the afternoon . Not the same at all , now what ’ s happened has happened . The pity Shakespeare feels for his Caliban , I feel ( beneath the hate and disgust ) for my Caliban . Half - creatures .

(Поздний вечер. ) Весь день снова читаю «Бурю». Совсем не то же самое, теперь случилось то, что случилось. Жалость Шекспира к своему Калибану, я испытываю (несмотря на ненависть и отвращение) к своему Калибану. Полусущества.
6 unread messages
" Not honour ’ d with a human shape . "

«Не удостоен чести человеческого облика».
7 unread messages
" Caliban my slave , who never yields us kind answer . "

«Калибан, мой раб, который никогда не дает нам доброго ответа».
8 unread messages
" Whom stripes may move , not kindness . "

«Кого могут тронуть полосы, а не доброта».
9 unread messages
PROS . . . and lodged thee

ПЛЮС... и поселил тебя
10 unread messages
In mine own cell , till thou didst seek to violate

В моей камере, пока ты не попытался нарушить
11 unread messages
The honour of my child .

Честь моего ребенка.
12 unread messages
CAL . O ho , O ho ! — Would ’ t had been done !

КАЛ. Ой ой ой! — Не было бы сделано!
13 unread messages
Thou didst prevent me ; I had peopled else

Ты помешал мне; у меня были еще люди
14 unread messages
This isle with Calibans . . .

Этот остров с Калибанами...
15 unread messages
Prospero ’ s contempt for him . His knowing that being kind is useless .

Презрение к нему Просперо. Он знает, что быть добрым бесполезно.
16 unread messages
Stephano and Trinculo are the football pools . Their wine , the money he won .

Стефано и Тринкуло — футбольные пулы. Их вино, деньги, которые он выиграл.
17 unread messages
Act III , scene 2 . " I cried to dream again . " Poor Caliban . But only because he never won the pools .

Действие III, сцена 2. «Я плакала, чтобы снова мечтать». Бедный Калибан. Но только потому, что он никогда не выигрывал в пул.
18 unread messages
" I ’ ll be wise hereafter . "

«В будущем я буду мудрым».
19 unread messages
" O brave new world . "

«О дивный новый мир».
20 unread messages
O sick new world .

О больной новый мир.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому