Джон Фоулз
Джон Фоулз

Коллекционер / The collector B1

1 unread messages
I knew at once by his tone that he meant — " and I don ’ t think much of it . "

По его тону я сразу понял, что он имеет в виду — «и я не придаю этому большого значения».
2 unread messages
I feel awake , I ’ ll do a dialogue .

Я чувствую себя проснувшимся, я веду диалог.
3 unread messages
M . Well ?

М. Ну что?
4 unread messages
C . I don ’ t see much point in it .

К. Я не вижу в этом особого смысла.
5 unread messages
M . You realize this is one of the most brilliant studies of adolescence ever written ?

М. Вы понимаете, что это одно из самых блестящих исследований подросткового возраста, когда-либо написанных?
6 unread messages
C . He sounds a mess to me .

К. На мой взгляд, он звучит как беспорядок.
7 unread messages
M . Of course he ’ s a mess . But he realizes he ’ s a mess , he tries to express what he feels , he ’ s a human being for all his faults . Don ’ t you even feel sorry for him ?

М. Конечно, он в беспорядке. Но он понимает, что он запутался, он пытается выразить свои чувства, он человек, несмотря на все свои недостатки. Тебе даже не жаль его?
8 unread messages
C . I don ’ t like the way he talks .

К. Мне не нравится, как он разговаривает.
9 unread messages
M . I don ’ t like the way you talk . But I don ’ t treat you as below any serious notice or sympathy .

М. Мне не нравится, как ты говоришь. Но я не отношусь к вам как к недостойному какого-либо серьезного внимания или сочувствия.
10 unread messages
C . I suppose it ’ s very clever . To write like that and all .

К. Я думаю, это очень умно. Писать так и все.
11 unread messages
M . I gave you that book to read because I thought you would feel identified with him . You ’ re a Holden Caulfield . He doesn ’ t fit anywhere and you don ’ t .

М. Я дал тебе прочитать эту книгу, потому что думал, что ты почувствуешь себя отождествленным с ним. Ты Холден Колфилд. Он никуда не подходит, и ты не подходишь.
12 unread messages
C . I don ’ t wonder , the way he goes on . He doesn ’ t try to fit .

К. Мне не интересно, как он себя ведет. Он не пытается соответствовать.
13 unread messages
M . He tries to construct some sort of reality in his life , some sort of decency .

М. Он пытается построить в своей жизни какую-то реальность, какую-то порядочность.
14 unread messages
C . It ’ s not realistic . Going to a posh school and his parents having money . He wouldn ’ t behave like that . In my opinion .

К. Это нереально. Он ходит в шикарную школу, а у его родителей есть деньги. Он бы не стал себя так вести. По моему мнению.
15 unread messages
M . I know what you are . You ’ re the Old Man of the Sea .

М. Я знаю, кто ты. Ты Морской Старик.
16 unread messages
C . Who ’ s he ?

К. Кто он?
17 unread messages
M . The horrid old man Sinbad had to carry on his back . That ’ s what you are . You get on the back of everything vital , everything trying to be honest and free , and you bear it down .

М. Ужасного старика Синдбада пришлось нести на своей спине. Вот кто ты есть. Ты берешь на себя все жизненно важное, все пытаешься быть честным и свободным, и терпишь это.
18 unread messages
I won ’ t go on . We argued — no , we don ’ t argue , I say things and he tries to wriggle out of them .

Я не буду продолжать. Мы поспорили — нет, не спорим, я говорю вещи, а он пытается от них отвертеться.
19 unread messages
It ’ s true . He is the Old Man of the Sea .

Это правда. Он Морской Старик.
20 unread messages
I can ’ t stand stupid people like Caliban , with their great deadweight of pettiness and selfishness and meanness of every kind . And the few have to carry it all . The doctors and the teachers and the artists — not that they haven ’ t their traitors , but what hope there is , is with them — with us .

Я терпеть не могу таких глупых людей, как Калибан, с их огромным грузом мелочности, эгоизма и всякого рода подлости. И немногим приходится все это нести. Врачи, учителя и художники — не то чтобы у них не было своих предателей, но вся надежда — на них — на нас.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому