Джон Фоулз
Джон Фоулз

Коллекционер / The collector B1

1 unread messages
So I spent a long time trying to hide the place .

Поэтому я потратил много времени, пытаясь скрыть это место.
2 unread messages
But it was no good , little bits fell out , and I ’ d started in the most obvious place , where he ’ s bound to spot it .

Но это было бесполезно, кусочки выпадали, и я начал с самого очевидного места, где он обязательно это заметит.
3 unread messages
So I gave up . I suddenly decided it was all petty , stupid , useless . Like a bad drawing . Unrescuable .

Поэтому я сдался. Я вдруг решил, что это все мелко, глупо, бесполезно. Как плохой рисунок. Неизлечимо.
4 unread messages
When he came at last , he saw it at once . He always sniffs round as soon as he enters . Then he started to see how far I had gone . I sat on the bed and watched him . In the end I threw the nail at him .

Когда он наконец пришел, он сразу это увидел. Он всегда обнюхивает окрестности, как только входит. Затем он начал видеть, как далеко я зашел. Я сидел на кровати и наблюдал за ним. В конце концов я бросил в него гвоздь.
5 unread messages
He ’ s cemented the stones back . He says it ’ s solid chalk behind all the way round .

Он зацементировал камни обратно. Он говорит, что сзади сплошной мел.
6 unread messages
I wouldn ’ t speak to him all the evening , or look at the things he ’ d bought , even though I could see one of them was a picture - frame .

Я не разговаривал с ним весь вечер и не смотрел на вещи, которые он купил, хотя видел, что одна из них была рамкой для картины.
7 unread messages
I took a sleeping - pill and went to bed straight after supper .

Я принял снотворное и сразу после ужина лег спать.
8 unread messages
Then , this morning ( I woke up early ) before he came down , I decided to pass it off as something unimportant . To be normal .

Потом сегодня утром (я проснулся рано), пока он не спустился, я решил выдать это за что-то неважное. Чтобы быть нормальным.
9 unread messages
Not to give in .

Не поддаваться.
10 unread messages
I unpacked all the things he ’ d bought . First of all , there was G . P . ’ s picture . It is a drawing of a girl ( young woman ) , a nude , not like anything else of his I have seen , and I think it must be something he did a long time ago . It is his . It has his simplicity of line , hatred of fussiness , of Topolskitis . She ’ s half - turned away , hanging up or taking down a dress from a hook . A pretty face ? It ’ s difficult to say . Rather a heavy Maillol body .

Я распаковала все вещи, которые он купил. Прежде всего, была фотография ГП. Это рисунок девушки (молодой женщины), обнаженной, не похожий ни на что из того, что я видел, и я думаю, что это должно быть что-то, что он сделал давным-давно. Это его. В нем есть его простота линий, ненависть к суетливости, к Топольскитису. Она полуотвернулась, вешает или снимает с крючка платье. Красивое лицо? Трудно сказать. Довольно тяжелый корпус Майоля.
11 unread messages
It ’ s not worth dozens of things he ’ s done since .

Это не стоит десятков вещей, которые он сделал с тех пор.
12 unread messages
But real .

Но настоящий.
13 unread messages
I kissed it when I unwrapped it . I ’ ve been looking at some of the lines not as lines , but as things he has touched . All morning . Now .

Я поцеловал его, когда развернул. Я смотрел на некоторые линии не как на линии, а как на вещи, которых он коснулся. Все утро. Сейчас.
14 unread messages
Not love . Humanity .

Не люблю. Человечество.
15 unread messages
Caliban was surprised that I seemed so positively gay when he came in . I thanked him for all he had bought . I said , you can ’ t be a proper prisoner if you don ’ t try to escape and now don ’ t let ’ s talk about it — agreed ?

Калибан был удивлен, что я выглядел таким позитивным геем, когда он вошел. Я поблагодарил его за все, что он купил. Я сказал, что ты не можешь быть настоящим заключенным, если не попытаешься сбежать, и не будем об этом говорить, — согласен?
16 unread messages
He said that he ’ d telephoned every gallery I gave him the name of . There was only the one thing .

Он сказал, что обзвонил каждую галерею, название которой я ему дал. Было только одно.
17 unread messages
Thank you very much , I said . May I keep it down here ? And when I go , I ’ ll give it to you . ( I shan ’ t — he said he ’ d rather have a drawing of mine , in any case . )

Спасибо большое, сказал я. Могу я оставить это здесь? И когда я уйду, я отдам его тебе. (Не буду — он сказал, что в любом случае предпочел бы мой рисунок.)
18 unread messages
I asked him if he had posted the letter . He said he had , but I saw he was going red . I told him I believed him and that it would be such a dirty trick not to post the letter that I was sure he must have posted it .

Я спросил его, отправил ли он письмо. Он сказал, что да, но я увидел, что он покраснел. Я сказал ему, что верю ему и что не опубликовать письмо было бы такой грязной уловкой, что я уверен, что его отправил он.
19 unread messages
I feel almost certain he funked it , as he funked the cheque . It would be just like him . But nothing I say will make him post it . So I ’ ve decided that I will suppose he has posted it .

Я почти уверен, что он промахнулся, как и чек. Это было бы так же, как он. Но никакие мои слова не заставят его опубликовать это. Поэтому я решил, что предположу, что он это опубликовал.
20 unread messages
Midnight . I had to stop . He came down .

Полночь. Мне пришлось остановиться. Он спустился.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому