Джон Толкин
Джон Толкин

Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

1 unread messages
Him far from Nimrodel .

Ему далеко от Нимродэля.
2 unread messages
Of old he was an Elven-king ,

Издревле он был эльфийским королем,
3 unread messages
A lord of tree and glen ,

Повелитель дерева и долины,
4 unread messages
When golden were the boughs in spring

Когда золотыми были ветви весной
5 unread messages
In fair Lothlorien .

В прекрасном Лотлориэне.
6 unread messages
From helm to sea they saw him leap ,

Они видели, как он прыгнул с руля в море,
7 unread messages
As arrow from the string ,

Как стрела из тетивы,
8 unread messages
And dive into the water deep ,

И нырнуть в воду глубокую,
9 unread messages
As mew upon the wing .

Как мяуканье на крыле.
10 unread messages
The wind was in his flowing hair ,

Ветер был в его развевающихся волосах,
11 unread messages
The foam about him shone ;

Пена вокруг него сияла;
12 unread messages
Afar they saw him strong and fair

Вдалеке они видели его сильным и справедливым
13 unread messages
Go riding like a swan .

Катайся, как лебедь.
14 unread messages
But from the West has come no word ,

Но с Запада не пришло ни слова,
15 unread messages
And on the Hither Shore

И на Ближнем берегу
16 unread messages
No tidings Elven-folk have heard

Никаких вестей эльфийский народ не слышал
17 unread messages
Of Amroth evermore .

Амрота навеки.
18 unread messages
The voice of Legolas faltered , and the song ceased . " I can not sing any more , " he said . " That is but a part , for I have forgotten much . It is long and sad , for it tells how sorrow came upon Lothlorien , Lorien of the Blossom , when the Dwarves awakened evil in the mountains . "

Голос Леголаса дрогнул, и песня прекратилась. «Я больше не могу петь, — сказал он. — Это только часть, потому что я многое забыл. Оно длинное и грустное, ибо повествует о том, как горе постигло Лотлориэн, Лориэн Цветущего, когда гномы пробудили зло в горах».
19 unread messages
" But the Dwarves did not make the evil , " said Gimli .

«Но не гномы творили зло, — сказал Гимли.
20 unread messages
" I said not so ; yet evil came , " answered Legolas sadly . " Then many of the Elves of Nimrodel 's kindred left their dwellings and departed and she was lost far in the South , in the passes of the White Mountains ; and she came not to the ship where Amroth her lover waited for her . But in the spring when the wind is in the new leaves the echo of her voice may still be heard by the falls that bear her name . And when the wind is in the South the voice of Amroth comes up from the sea ; for Nimrodel flows into Silverlode , that Elves call Celebrant , and Celebrant into Anduin the Great .

— Я сказал не так, но зло пришло, — грустно ответил Леголас. «Тогда многие эльфы из рода Нимродели покинули свои жилища и ушли, а она заблудилась далеко на юге, в перевалах Белых гор; и не пришла она на корабль, где ждал ее возлюбленный Амрот. Но весной, когда ветер дует в новых листьях, эхо ее голоса еще может быть слышно в водопадах, носящих ее имя. И когда ветер дует с юга, голос Амрота доносится с моря; ибо Нимродель впадает в Серебряную Лоду, которую эльфы называют Келебрантом, а Келебрант — в Андуин Великий.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому