Джон Толкин

Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

1 unread messages
" Just a plain hobbit you look , " said Bilbo . " But there is more about you now than appears on the surface . Good luck to you ! " He turned away and looked out of the window , trying to hum a tune .

— Ты выглядишь как простой хоббит, — сказал Бильбо. «Но сейчас в тебе есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд. Удачи тебе!" Он отвернулся и посмотрел в окно, пытаясь напевать мелодию.
2 unread messages
" I can not thank you as I should , Bilbo , for this , and for all our past kindnesses , " said Frodo .

«Я не могу отблагодарить тебя, как следует, Бильбо, за это и за все наши прошлые добрые дела», — сказал Фродо.
3 unread messages
" Do n't try ! " said the old hobbit , turning round and slapping him on the back . " Ow ! " he cried . " You are too hard now to slap ! But there you are : Hobbits must stick together , and especially Bagginses . All I ask in return is : take as much care of yourself as you can . and bring back all the news you can , and any old songs and tales you can come by . I 'll do my best to finish my book before you return . I should like to write the second book , if I am spared . " He broke off and turned to the window again , singing softly .

"Не пытайтесь!" — сказал старый хоббит, оборачиваясь и хлопая его по спине. "Ой!" он плакал. «Сейчас ты слишком крут, чтобы дать пощечину! Но вот: хоббиты должны держаться вместе, и особенно Бэггинсы. Все, что я прошу взамен: берегите себя как можно больше. и принесите все новости, какие только сможете, и любые старые песни и сказки, которые сможете найти. Я сделаю все возможное, чтобы закончить свою книгу, прежде чем вы вернетесь. Я хотел бы написать вторую книгу, если меня пощадят». Он прервался и снова повернулся к окну, тихо напевая.
4 unread messages
I sit beside the fire and think

Я сижу у костра и думаю
5 unread messages
of all that I have seen ,

из всего, что я видел,
6 unread messages
of meadow-flowers and butterflies

луговых цветов и бабочек
7 unread messages
in summers that have been ;

бывшим летом;
8 unread messages
Of yellow leaves and gossamer

Из желтых листьев и паутины
9 unread messages
in autumns that there were ,

Осенью, что была,
10 unread messages
with morning mist and silver sun

с утренним туманом и серебряным солнцем
11 unread messages
and wind upon my hair .

и ветер на моих волосах.
12 unread messages
I sit beside the fire and think

Я сижу у костра и думаю
13 unread messages
of how the world will be

каким будет мир
14 unread messages
when winter comes without a spring

когда зима приходит без весны
15 unread messages
that I shall ever see .

что я когда-либо увижу.
16 unread messages
For still there are so many things

Ибо все еще есть так много вещей
17 unread messages
that I have never seen :

что я никогда не видел:
18 unread messages
in every wood in every spring

в каждом лесу каждой весной
19 unread messages
there is a different green .

там другой зеленый.
20 unread messages
I sit beside the fire and think

Я сижу у костра и думаю

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому