Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
Wanta get there quick . "

Хочу побыстрее добраться туда. "
2 unread messages
Pa cleared his throat . " Fella was jus ’ sayin ’ — "

Папа прочистил горло. «Парень просто говорил…»
3 unread messages
Tom grabbed his arm and yanked it . " Funny what he says , " Tom said .

Том схватил его за руку и дернул. «Забавно, что он говорит», сказал Том.
4 unread messages
" Says they ’ s lots a folks on the way . "

«Говорит, что их много народу в пути».
5 unread messages
Ma peered through the darkness at them . Inside the tent Ruthie coughed and snorted in her sleep . " I washed ’ em up , " Ma said . " Fust water we got enough of to give ’ em a goin ’ - over . Lef ’ the buckets out for you fellas to wash too . Can ’ t keep nothin ’ clean on the road . "

Ма посмотрела на них сквозь темноту. Внутри палатки Рути кашляла и фыркала во сне. «Я их вымыла», — сказала Ма. «Проклятая вода, которой у нас достаточно, чтобы их перебить. Оставьте ведра, чтобы вы, ребята, тоже помылись. На дороге ничего не остается чистым».
6 unread messages
" Ever ’ body in ? " Pa asked .

— Кто-нибудь был? — спросил Па.
7 unread messages
" All but Connie an ’ Rosasharn . They went off to sleep in the open .

«Все, кроме Конни и Розашарн. Они пошли спать под открытым небом.
8 unread messages
Says it ’ s too warm in under cover . "

Говорит, что под навесом слишком жарко. "
9 unread messages
Pa observed querulously , " That Rosasharn is gettin ’ awful scary an ’ nimsy - mimsy . "

Папа ворчливо заметил: «Эта Розашарн становится ужасно пугающей и маленькой».
10 unread messages
" It ’ s her first , " said Ma . " Her an ’ Connie sets a lot a store by it . You done the same thing . "

«Это ее первый», сказала Ма. «Она и Конни придают этому большое значение. Вы сделали то же самое».
11 unread messages
" We ’ ll go now , " Tom said . " Pull off the road a little piece ahead . Watch out for us ef we don ’ t see you . Be off right - han ’ side . "

«Мы пойдем сейчас», сказал Том. «Сверните с дороги немного вперед. Следите за нами, если мы вас не увидим. Будьте с правой стороны».
12 unread messages
" Al ’ s stayin ’ ? "

— Ал останется?
13 unread messages
" Yeah . Leave Uncle John come with us . ’ Night , Ma . "

«Да. Оставь дядю Джона с нами. Спокойной ночи, мам».
14 unread messages
They walked away through the sleeping camp . In front of one tent a low fitful fire burned and a woman watched a kettle that cooked early breakfast . The smell of the cooking beans was strong and fine .

Они пошли через спящий лагерь. Перед одной из палаток горел слабый огонь, и женщина следила за чайником, в котором готовился ранний завтрак. Запах готовящихся бобов был сильным и приятным.
15 unread messages
" Like to have a plate a them , " Tom said politely as they went by .

«Хотелось бы принести им тарелку», вежливо сказал Том, когда они проходили мимо.
16 unread messages
The woman smiled . " They ain ’ t done or you ’ d be welcome , " she said .

Женщина улыбнулась. «Они еще не закончили, иначе вам будут рады», — сказала она.
17 unread messages
" Come aroun ’ in the daybreak . "

«Приходите на рассвете».
18 unread messages
" Thank you , ma ’ am , " Tom said . He and Casy and Uncle John walked by the porch . The proprietor still sat in his chair , and the lantern hissed and flared

«Спасибо, мэм», сказал Том. Он, Кейси и дядя Джон прошли по крыльцу. Хозяин все еще сидел в кресле, а фонарь шипел и вспыхивал.
19 unread messages
He turned his head as the three went by . " Ya runnin ’ outa gas , " Tom said .

Он повернул голову, когда все трое прошли мимо. «У тебя кончился бензин», — сказал Том.
20 unread messages
" Well , time to close up anyways . "

— Что ж, в любом случае пора закрываться.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому