Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
« Gimme that crank . » Al seized it . « Pull down the spark so she don ’ t take my arm off . »

«Дай мне эту рукоятку. » Эл схватил его. «Потушите искру, чтобы она не оторвала мне руку. »
2 unread messages
« O . K . Twist her tail . »

«ОК, покрути ей хвостом. »
3 unread messages
Al labored at the crank , around and around . The engine caught , spluttered , and roared as Tom choked the car delicately . He raised the spark and reduced the throttle . Ma climbed in beside him . « We woke up ever ’ body in the camp , " she said .

Эл трудился над рукояткой, кругом и кругом. Двигатель заглох, зашипел и взревел, когда Том деликатно задушил машину. Он поднял искру и уменьшил газ. Ма забралась рядом с ним. «Мы разбудили всех в лагере», - сказала она.
4 unread messages
« They ’ ll go to sleep again . »

«Они снова пойдут спать. »
5 unread messages
Al climbed in on the other side . « Pa ’ n ’ Uncle John got up top , " he said . « Goin ’ to sleep again . »

Эл забрался с другой стороны. «Па и дядя Джон поднялись наверх, — сказал он. — Опять собираемся спать».
6 unread messages
Tom drove toward the main gate . The watchman came out of the office and played his flashlight on the truck . « Wait a minute . »

Том поехал к главным воротам. Сторож вышел из офиса и посветил фонариком на грузовик. "Подождите минуту. »
7 unread messages
« What ya want ? »

«Чего ты хочешь?»
8 unread messages
« You checkin ’ out ? »

«Вы выписываетесь?»
9 unread messages
« Sure . »

"Конечно. »
10 unread messages
« Well , I got to cross you off . »

«Ну, мне придется тебя вычеркнуть. »
11 unread messages
« O . K . »

"ХОРОШО "
12 unread messages
« Know which way you ’ re goin ’ ? »

«Знаешь, куда ты идешь?»
13 unread messages
« Well , we ’ re gonna try up north . »

«Ну, мы попробуем на север. »
14 unread messages
« Well , good luck , " said the watchman .

«Ну, удачи», — сказал сторож.
15 unread messages
« Same to you . So long . »

"И тебе того же. Пока. »
16 unread messages
The truck edged slowly over the big hump and into the road . Tom retraced the road he had driven before , past Weedpatch and west until he came to 99 , then north on the great paved road , toward Bakersfield . It was growing light when he came into the outskirts of the city .

Грузовик медленно пересек большой горб и выехал на дорогу. Том пошел по той же дороге, по которой ехал раньше, мимо Уидпатча и на запад, пока не дошел до 99, а затем на север по большой асфальтированной дороге, в сторону Бейкерсфилда. Уже светало, когда он вышел на окраину города.
17 unread messages
Tom said , « Ever ’ place you look is restaurants . An ’ them places all got coffee .

Том сказал: «Все, куда ни посмотри, — это рестораны. И во всех этих заведениях есть кофе.
18 unread messages
Lookit that all - nighter there . Bet they got ten gallons a coffee in there , all hot ! »

Посмотрите, там тот ночлежник. Держу пари, что у них там десять галлонов кофе, весь горячий! »
19 unread messages
« Aw , shut up , " said Al .

«Ой, заткнись», — сказал Ал.
20 unread messages
Tom grinned over at him . « Well , I see you got yaself a girl right off . »

Том ухмыльнулся ему. «Ну, я вижу, ты сразу завел себе девушку. »

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому