« Well , you jus ’ open your trap about us folks gettin ’ together , an ’ you ’ ll see . They take your pitcher an ’ send it all over . Then you can ’ t get work nowhere . An ’ if you got kids — "
«Ну, ты просто раскрой свою ловушку насчет того, что мы, ребята, собираемся вместе, и ты увидишь. Они заберут твой кувшин и разошлют его повсюду. Тогда вам негде будет работать. А если у тебя есть дети…
Tom looked down at his mother again , where she sat scraping potatoes . And the children had drawn closer . He said , « I ain ’ t gonna take it . Goddamn it , I an ’ my folks ain ’ t no sheep . I ’ ll kick the hell outa somebody . »
Том снова посмотрел на свою мать, которая сидела и чистила картошку. И дети подошли ближе. Он сказал: «Я не возьму это. Черт побери, я и мои родители не овцы. Я кого-нибудь вышибу. »
« You ’ re nuts , " said the young man . « They ’ ll pick you right off . You got no name , no property . They ’ ll find you in a ditch , with the blood dried on your mouth an ’ your nose . Be one little line in the paper — know what it ’ ll say ? ’ Vagrant foun ’ dead . ’ An ’ that ’ s all . You ’ ll see a lot of them little lines , ’ Vagrant foun ’ dead . ’ "
«Ты сумасшедший», — сказал молодой человек. «Они тебя сразу схватят. У тебя нет ни имени, ни собственности. Они найдут тебя в канаве, с засохшей кровью на твоем рту и носу. Будь в газете одной маленькой строкой — знаешь, что там будет написано? «Бродяга найден мертвым». И все. Ты увидишь много таких маленьких строк: «Бродяга найден мертвым».