Джон Стейнбек

Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

1 unread messages
" Margie will be dressed to the nines . "

«Марджи будет одета в пух и прах».
2 unread messages
" Margie likes Old Dobbin . "

«Марджи нравится Старый Доббин».
3 unread messages
" How do you know ? "

"Откуда вы знаете?"
4 unread messages
" She told me . "

"Она сказала мне."
5 unread messages
" She did not . "

"Она не."
6 unread messages
" Wrote a letter to the paper about it . "

«Написал об этом письмо в газету».
7 unread messages
" Be serious . You are going to be nice to her ? "

«Будь серьёзен. Ты собираешься быть с ней вежливым?»
8 unread messages
" I ’ m going to make love to her . "

«Я собираюсь заняться с ней любовью».
9 unread messages
" I ’ d think you ’ d like to wear the dark — with her coming . "

«Я думаю, ты захочешь надеть темное — с ее приходом».
10 unread messages
" Look , flower girl , when I came in , I didn ’ t give a damn what I wore or nothing . In two short moments you have made it impossible for me to wear anything but Old Dobbin . "

«Послушай, цветочница, когда я вошла, мне было наплевать, что на мне надето или что-то еще. За два коротких мгновения ты лишила меня возможности носить что-либо, кроме Старого Доббина».
11 unread messages
" Just to be mean ? "

— Просто чтобы быть злым?
12 unread messages
" Sure . "

"Конечно."
13 unread messages
" Oh ! " she said in the same tone Allen had used .

"Ой!" - сказала она тем же тоном, что и Аллен.
14 unread messages
" What ’ s for dinner ? I want to wear a tie to match the meat . "

«Что на ужин? Я хочу надеть галстук в тон мясу».
15 unread messages
" Roast chicken . Can ’ t you smell it ? "

«Жареная курица. Разве ты не чувствуешь ее запах?»
16 unread messages
" Guess I can . Mary — I — " But I didn ’ t go on . Why do it ? You can ’ t buck a national instinct . She ’ d been to the Chicken Bargain Day at the Safe Rite Store . Cheaper than Marullo ’ s . Of course I got them wholesale and I have explained to Mary the come - on bargains at the chain stores . The bargain draws you in and you pick up a dozen other things that aren ’ t bargains just because they ’ re under your hand . Everyone knows it and everyone does it .

«Думаю, смогу. Мэри… я…» Но я не пошел дальше. Зачем это делать? Нельзя противиться национальному инстинкту. Она была на Дне куриных распродаж в магазине Safe Rite. Дешевле, чем у Марулло. Конечно, я купил их оптом и объяснил Мэри, что такое выгодные предложения в сетевых магазинах. Сделка привлекает вас, и вы приобретаете дюжину других вещей, которые не являются выгодными только потому, что они у вас под рукой. Все это знают и все это делают.
17 unread messages
My lecture to Mary Manyflowers died afoaling . The New Ethan Allen Hawley goes along with the national follies and uses them when he can .

Моя лекция Мэри Мэнфлауерс умерла, едва зародившись. Новый Итан Аллен Хоули соглашается с национальными глупостями и использует их, когда может.
18 unread messages
Mary said , " I hope you don ’ t think I was disloyal . "

Мэри сказала: «Надеюсь, вы не думаете, что я была нелояльной».
19 unread messages
" My darling , what can be virtuous or sinful about a chicken ? "

«Моя дорогая, что может быть добродетельного или греховного в курице?»
20 unread messages
" It was awful cheap . "

«Это было ужасно дешево».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому