" I can ’ t believe it . You mean all that slob stuff was a sham ? What an actor ! His lonely lovin ’ heart wasn ’ t throwed on the floor at all . "
«Я не могу в это поверить. Ты имеешь в виду, что все эти неряхи были притворством? Какой актер! Его одинокое любящее сердце вовсе не было брошено на пол».
" I know you , Eth . You make a game of running them down . But it ’ s you who spoil them . It ’ s just your secret way . I want to know — did you help him with his essay ? "
«Я знаю тебя, Ит. Ты играешь в их выслеживание. Но это ты их портишь. Это просто твой секретный способ. Я хочу знать — ты помог ему с его эссе?»
" Why , proud as a peacock . Margie was so excited she could hardly talk . The newspapers want to interview him — and television , he ’ s going to be on television .
«Почему гордый, как павлин. Марджи была так взволнована, что едва могла говорить. Газеты хотят взять у него интервью — и телевидение, его будут показывать по телевидению.
Do you realize we don ’ t even have a set to see him on ? Margie says we can watch on hers . A celebrity in the family ! Ethan , we ought to have a television . "
Вы понимаете, что у нас даже нет телевизора, на котором можно было бы его увидеть? Марджи говорит, что мы можем посмотреть ее. Знаменитость в семье! Итан, нам нужен телевизор. "
" You let him have his day . We should start home . They ’ re coming in on the seven - eighteen . We should be there , you know , to kind of receive him . "
«Вы позволите ему провести свой день. Нам пора отправляться домой. Они прибудут в семь восемнадцать. Знаете, мы должны быть там, чтобы как бы принять его».