Джон Стейнбек

Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

1 unread messages
" Sorry , Chief . Anything a sober citizen can do to help , like getting drunk with you ? "

«Извините, шеф. Может ли трезвый гражданин чем-нибудь помочь, например, напиться вместе с вами?»
2 unread messages
" I wish to Christ I could . I ’ d rather get drunk than anything I can think of . "

«Я бы хотел, чтобы я мог это сделать. Я лучше напьюсь, чем что-нибудь, о чем я могу думать».
3 unread messages
" Why don ’ t you ? "

«Почему бы и нет?»
4 unread messages
" Do you know ? No , how could you ? If I only knew what it ’ s for and where it ’ s from . "

— Знаешь? Нет, как ты мог? Если бы я только знал, для чего это и откуда оно.
5 unread messages
" What you talking about ? "

"О чем ты говоришь?"
6 unread messages
" Forget it , Eth . No — don ’ t forget it . You ’ re a friend of Mr . Baker . Has he got any deals on ? "

— Забудь об этом, Ит. Нет, не забывай. Ты друг мистера Бейкера. Есть ли у него какие-нибудь сделки?
7 unread messages
" I ’ m not that good a friend , Chief . "

«Я не такой уж хороший друг, шеф».
8 unread messages
" How about Marullo ? Where is Marullo ? "

— А как насчет Марулло? Где Марулло?
9 unread messages
" Went in to New York . He wants to get his arthritis checked over . "

«Приехал в Нью-Йорк. Он хочет проверить свой артрит».
10 unread messages
" God almighty . I don ’ t know . I just don ’ t know . If there was just a line , why , I ’ d know where to jump . "

«Боже всемогущий. Я не знаю. Я просто не знаю. Если бы была просто линия, я бы знал, куда прыгнуть».
11 unread messages
" You ’ re not talking sense , Stoney . "

«Ты говоришь ерунду, Стоуни».
12 unread messages
" No , I ’ m not . I talked too much already . "

«Нет, это не так. Я уже слишком много наговорил».
13 unread messages
" I ’ m not too bright but if you want to unload — "

«Я не слишком умен, но если ты хочешь разгрузиться…»
14 unread messages
" I don ’ t . No , I don ’ t . They ’ re not going to pin a leak on me even if I knew who they were . Forget it , Eth . I ’ m just a worried man . "

«Я не знаю. Нет, не знаю. Они не собираются обвинять меня в утечке информации, даже если бы я знал, кто они такие. Забудь об этом, Ит. Я просто обеспокоенный человек».
15 unread messages
" You couldn ’ t leak to me , Stoney .

«Ты не мог мне рассказать, Стоуни.
16 unread messages
What was it — grand jury ? "

Что это было — большое жюри?»
17 unread messages
" Then you do know ? "

— Тогда ты знаешь?
18 unread messages
" A little . "

"Немного."
19 unread messages
" What ’ s behind it ? "

«Что за этим стоит?»
20 unread messages
" Progress . "

"Прогресс."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому