Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

1 unread messages
They practically stood at attention as the clock hand crossed nine . There came a click and buzzing from the great steel safe door . Then Joey dialed the mystic numbers and turned the wheel that drew the bolts . The holy of holies swung stately open and Mr . Baker took the salute of the assembled money . I stood outside the rail like a humble communicant waiting for the sacrament .

Они практически стояли по стойке смирно, когда стрелка часов пересекла девять. Из огромной стальной двери сейфа послышался щелчок и жужжание. Затем Джои набрал мистические цифры и повернул колесо, которое затягивало болты. Святая святых величественно распахнулась, и мистер Бейкер принял салют собранных денег. Я стоял у перил, как смиренный причастник, ожидающий причастия.
2 unread messages
Mr . Baker turned . " Now , Ethan . What can I do for you ? "

Мистер Бейкер повернулся. «Теперь, Итан. Что я могу для тебя сделать?»
3 unread messages
I said softly , " I want to talk to you privately , and I can ’ t leave the store . "

Я тихо сказал: «Я хочу поговорить с тобой наедине, и я не могу покинуть магазин».
4 unread messages
" Won ’ t it wait ? "

«Разве это не подождет?»
5 unread messages
" ’ Fraid not . "

«Боюсь, нет».
6 unread messages
" You ought to have some help . "

«Вам нужна помощь».
7 unread messages
" I know it . "

"Я знаю это."
8 unread messages
" If I get a moment I ’ ll drop over . Any word about Taylor ? "

«Если у меня будет минутка, я зайду. Есть что-нибудь о Тейлоре?»
9 unread messages
" Not yet . But I ’ ve put out some lines . "

«Пока нет. Но я написал несколько строк».
10 unread messages
" I ’ ll try to get over . "

«Я постараюсь преодолеть».
11 unread messages
" Thank you , sir . " But I knew he would come .

"Спасибо, сэр." Но я знал, что он придет.
12 unread messages
And he did , in less than an hour , and stood about until the present customers were gone .

И он это сделал менее чем за час и простоял, пока нынешние посетители не ушли.
13 unread messages
" Now — what is it , Ethan ? "

— Итак… что случилось, Итан?
14 unread messages
" Mr . Baker , with a doctor or a lawyer or a priest there ’ s a rule of secrecy . Is there such a thing with a banker ? "

«Мистер Бейкер, с врачом, адвокатом или священником существует правило секретности. Есть ли такое правило с банкиром?»
15 unread messages
He smiled . " Have you ever heard a banker discuss a client ’ s interests , Ethan ? "

Он улыбнулся. «Вы когда-нибудь слышали, чтобы банкир обсуждал интересы клиента, Итан?»
16 unread messages
" No . "

"Нет."
17 unread messages
" Well , ask sometime and see how far you get . And besides that custom , I ’ m your friend , Ethan . "

«Ну, спроси как-нибудь и посмотри, как далеко ты продвинешься. И помимо этого обычая, я твой друг, Итан».
18 unread messages
" I know . I guess I ’ m a little jumpy . It ’ s been a long time since I ’ ve had a break . "

«Я знаю. Наверное, я немного нервный. Прошло много времени с тех пор, как у меня был перерыв».
19 unread messages
" A break ? "

"Перерыв?"
20 unread messages
" I ’ ll lay them out face up , Mr . Baker . Marullo ’ s in trouble . "

«Я разложу их лицевой стороной вверх, мистер Бейкер. Марулло в беде».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому