Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

1 unread messages
He moved close to me . " What kind of trouble . "

Он приблизился ко мне. «Что за беда».
2 unread messages
" I don ’ t know exactly , sir . I think it might be illegal entry . "

«Я точно не знаю, сэр. Думаю, это может быть незаконный проникновение».
3 unread messages
" How do you know ? "

"Откуда вы знаете?"
4 unread messages
" He told me — not in so many words . You know how he is . "

«Он рассказал мне — не так много слов. Ты знаешь, какой он».
5 unread messages
I could almost see his mind leaping about , picking up pieces and fitting them together . " Go on , " he said . " That ’ s deportation . "

Я почти мог видеть, как его разум мечется, собирая кусочки и соединяя их вместе. «Продолжайте», — сказал он. «Это депортация».
6 unread messages
" I ’ m afraid so . He ’ s been good to me , Mr . Baker . I wouldn ’ t do anything to hurt him . "

«Боюсь, что да. Он был добр ко мне, мистер Бейкер. Я бы не сделал ничего, что могло бы навредить ему».
7 unread messages
" You owe yourself something , Ethan . What was his proposition ? "

«Ты что-то должен себе, Итан. Каково было его предложение?»
8 unread messages
" It ’ s not merely a proposition . I had to put it together out of a lot of excited gobbledegook . But I gathered that if I had a quick five thousand in cash , I could own the store . "

«Это не просто предложение. Мне пришлось собрать его из большого количества взволнованной болтовни. Но я понял, что если бы у меня были быстрые пять тысяч наличными, я мог бы стать владельцем магазина».
9 unread messages
" That sounds as if he ’ s going to run for it — but you don ’ t know that . "

«Звучит так, как будто он собирается баллотироваться, но вы этого не знаете».
10 unread messages
" I don ’ t know anything really . "

«Я действительно ничего не знаю».
11 unread messages
" So there ’ s no chance of a collusion charge . He didn ’ t tell you anything specific . "

«Так что никаких шансов на обвинение в сговоре нет. Он не сказал вам ничего конкретного».
12 unread messages
" No , sir . "

"Нет, сэр."
13 unread messages
" Then how did you arrive at that figure ? "

— Тогда как ты пришел к этой цифре?
14 unread messages
" Easy , sir . That ’ s all we ’ ve got . "

«Полегче, сэр. Это все, что у нас есть».
15 unread messages
" But you might get it for less ? "

— Но ты можешь получить его дешевле?
16 unread messages
" Maybe . "

"Может быть."
17 unread messages
His quick eye went over the store and valued it . " If you are right in your assumption you ’ re in a good bargaining position . "

Его быстрый глаз осмотрел магазин и оценил его. «Если вы правы в своем предположении, вы находитесь в хорошей позиции для переговоров».
18 unread messages
" I ’ m not much good at that . "

«Я не очень хорош в этом».
19 unread messages
" You know I don ’ t favor under - the - table deals . Maybe I could talk to him . "

«Вы знаете, я не одобряю тайные сделки. Может быть, я мог бы поговорить с ним».
20 unread messages
" He ’ s out of town . "

«Он уехал из города».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому