Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

1 unread messages
He studied her closely and did not try to conceal his inspection . " Built like a brick outhouse , " he said , " soft and smooth and strong and good . "

Он внимательно изучал ее и не пытался скрыть свой взгляд. «Построен как кирпичная уборная, — сказал он, — мягкая, гладкая, прочная и хорошая».
2 unread messages
" How do you know ? You ’ ve never felt me . "

— Откуда ты знаешь? Ты никогда не чувствовал меня.
3 unread messages
" If I ever do , you ’ d better run like hell . "

«Если я когда-нибудь это сделаю, тебе лучше бежать изо всех сил».
4 unread messages
" My love . "

"Моя любовь."
5 unread messages
" Come off it . There ’ s something wrong here . I ’ m conceited enough to know the caliber of my attractiveness . What do you want ? You ’ re a fine broth of a dame but you ’ re also smart . What do you want ? "

«Отстань. Здесь что-то не так. Я достаточно тщеславен, чтобы знать уровень своей привлекательности. Чего ты хочешь? Ты прекрасная дамочка, но ты еще и умная. Чего ты хочешь?»
6 unread messages
" I told your fortune and it ’ s coming true . "

«Я предсказал тебе судьбу, и она сбывается».
7 unread messages
" And you want to suck along ? "

— И ты хочешь пососать?
8 unread messages
" Yes . "

"Да."
9 unread messages
" Now I can believe you . " He raised his eyes . " Mary of my heart , " he said , " look on your husband , your lover , your dear friend . Guard me against evil from within me and from harm without . I pray for your help , my Mary , for a man has a strange and wind - troubled need and the ache of the ages is on him to spread his seeds everywhere . Ora pro me . "

«Теперь я могу тебе поверить». Он поднял глаза. «Мария моего сердца, — сказал он, — взгляни на своего мужа, своего возлюбленного, своего дорогого друга. Защити меня от зла ​​внутри меня и от вреда извне. Я молюсь о твоей помощи, моя Мария, потому что у человека есть странная и беспокойная ветром нужда и вековая боль заставят его распространить свои семена повсюду. Ora pro me».
10 unread messages
" You ’ re a fake , Ethan . "

«Ты фальшивый, Итан».
11 unread messages
" I know it . But can ’ t I be a humble fake ? "

«Я знаю это. Но разве я не могу быть скромным подделкой?»
12 unread messages
" I ’ m afraid of you now . I wasn ’ t before . "

«Теперь я боюсь тебя. Раньше я не боялся».
13 unread messages
" I can ’ t think why . "

«Я не могу понять, почему».
14 unread messages
She had that tarot look and he saw it .

У нее был взгляд Таро, и он это увидел.
15 unread messages
" Marullo . "

«Марулло».
16 unread messages
" What about him ? "

"Что насчет него?"
17 unread messages
" I ’ m asking . "

"Я прошу."
18 unread messages
" Be with you in a moment . Half a dozen eggs , square of butter , right . How are you for coffee ? "

«Буду через минуту. Полдюжины яиц и квадратик масла, да. Как насчет кофе?»
19 unread messages
" Yes , a can of coffee . I like to have it on the shelf . How is that Whumpdum corned - beef hash ? "

«Да, банка кофе. Мне нравится, чтобы она стояла на полке. Как насчет этой солонины «Вампдум»?»
20 unread messages
" I haven ’ t tried it . They say it ’ s very good . Be with you in a moment , Mr . Baker . Didn ’ t Mrs . Baker get some of that Whumpdum corned - beef hash ? "

— Я не пробовал. Говорят, оно очень вкусное. Подождите минутку, мистер Бейкер. Разве миссис Бейкер не достала немного этой солонины «Вампдум»?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому