Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

И проиграли бой / And we lost the fight A2

1 unread messages
" You ’ ll get steamed up enough , " said Mac . " Tell ’ em this little guy died for ’ em . And if he could do that they can at least fight for themselves . "

«Вы достаточно разгорячитесь», — сказал Мак. «Скажи им, что этот маленький парень умер за них. И если он сможет это сделать, они, по крайней мере, смогут бороться за себя».
2 unread messages
" I never made no speeches much , " London complained .

«Я никогда особо не произносил речей», — жаловался Лондон.
3 unread messages
" Well , don ’ t make a speech . Just talk to the guys . You done that often enough . Just tell ’ em . That ’ s better ’ n a speech , anyway . "

«Ну, не произноси речи. Просто поговори с ребятами. Ты делал это достаточно часто. Просто скажи им. В любом случае это лучше, чем речь».
4 unread messages
" Oh . Like that . O . K . "

«О. Вот так. ОК»
5 unread messages
Mac turned to the girl . " How ’ s the kid ? "

Мак повернулся к девушке. «Как ребенок?»
6 unread messages
She blushed and pulled the blanket closer over her shoulders . Her lashes shadowed her cheeks . " Pretty good , " she whispered . " He don ’ t cry none . "

Она покраснела и поплотнее накинула одеяло на плечи. Ресницы затеняли щеки. «Неплохо», — прошептала она. «Он не плачет».
7 unread messages
The tent - flap jerked open and the doctor entered , his quick , brusque movements at variance with the sad , doglike eyes . " I ’ m going over to see young Anderson , Mac , " he said . " Want to come ? " " Sure I do , Doc . " And to London , " Did you send the guys over to guard Anderson ’ s place ? "

Полог палатки резко распахнулся, и вошел доктор, его быстрые, резкие движения контрастировали с грустными собачьими глазами. «Я собираюсь навестить молодого Андерсона, Мак», - сказал он. "Хотят приехать?" «Конечно, док». И в Лондон: «Вы послали ребят охранять дом Андерсона?»
8 unread messages
" Yeah . They didn ’ t want to go none , but I sent ’ em . "

«Да. Они не хотели никуда идти, но я их послал».
9 unread messages
" All right . Let ’ s go , Doc . Come on , Jim , if you can make it . "

«Хорошо. Пойдем, Док. Давай, Джим, если сможешь».
10 unread messages
" I feel all right , " said Jim .

«Я чувствую себя хорошо», сказал Джим.
11 unread messages
Burton looked steadily at him . " You should be in bed . "

Бёртон пристально посмотрел на него. — Тебе следует быть в постели.
12 unread messages
Mac chuckled . " I ’ m scared to leave him . He raises hell when I leave him alone for a minute . See you later , London . "

Мак усмехнулся. «Я боюсь оставить его. Он поднимает ад, когда я оставляю его одного на минуту. Увидимся позже, Лондон».
13 unread messages
Outside the darkness was thick . The big cloud had spread until it covered the sky , and all the stars were gone . A muffled quietness lay on the camp . Those men who sat around a few little fires spoke softly . The air was still and warm and damp . Doc and Mac and Jim picked their way carefully out of the camp and into the blackness that surrounded it . " I ’ m afraid it ’ s going to rain , " Mac said . " We ’ ll have one hell of a time with the guys when they get wet . It ’ s worse than gun - fire for taking the hearts out of men . Most of those tents leak , I guess . "

Снаружи была густая тьма. Большое облако распространилось, пока не закрыло небо, и все звезды исчезли. В лагере царила приглушенная тишина. Те мужчины, которые сидели вокруг нескольких маленьких костров, тихо говорили. Воздух был неподвижным, теплым и влажным. Док, Мак и Джим осторожно выбрались из лагеря в окружавшую его черноту. «Боюсь, что пойдет дождь», — сказал Мак. «Нам придется чертовски тяжело провести время с ребятами, когда они промокнут. Это хуже, чем стрельба, ведь у людей вырывают сердца. Думаю, большинство этих палаток протекают».
14 unread messages
" Of course they do , " said Burton .

«Конечно, знают», — сказал Бертон.
15 unread messages
They reached the line of the orchard and walked down between two rows of trees . And it was so dark that they put their hands out in front of them .

Они дошли до границы сада и спустились между двумя рядами деревьев. И было так темно, что они вытянули руки перед собой.
16 unread messages
" How do you like your strike now ? " Doc asked .

«Как тебе твоя забастовка сейчас?» — спросил Док.
17 unread messages
" Not so good . They ’ ve got this valley organized like Italy . Food supply ’ s cut off now . We ’ re sunk if we can ’ t get some food . And if it rains good and hard tonight the men ’ ll be sneaking out on us . They just won ’ t take it , I tell you . It ’ s a funny thing , Doc . You don ’ t believe in the cause , and you ’ ll probably be the last man to stick . I don ’ t get you at all . "

«Не так уж хорошо. Они организовали эту долину, как в Италии. Поставки продовольствия сейчас прекращены. Мы потонем, если не сможем добыть немного еды. Мы. Они просто не примут этого, я вам говорю. Это забавная вещь, Док. Вы не верите в дело, и вы, вероятно, будете последним человеком, который будет придерживаться. Я вас вообще не понимаю. ."
18 unread messages
" I don ’ t get myself , " Doc said softly . " I don ’ t believe in the cause , but I believe in men . "

— Я не понимаю себя, — тихо сказал Док. «Я не верю в дело, но верю в людей».
19 unread messages
" What do you mean ? "

"Что ты имеешь в виду?"
20 unread messages
" I don ’ t know . I guess I just believe they ’ re men , and not animals . Maybe if I went into a kennel and the dogs were hungry and sick and dirty , and maybe if I could help those dogs , I would .

"Я не знаю. Наверное, я просто верю, что они люди, а не животные. Может быть, если бы я пошел в питомник, а собаки были голодными, больными и грязными, и, может быть, если бы я мог помочь этим собакам, я бы это сделал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому