Джон Стейнбек

И проиграли бой / And we lost the fight A2

1 unread messages
" Where ’ s Al now , Mr . Anderson ? " " He ’ s over to the house . I had to bring him out from the hospital . "

«Где сейчас Эл, мистер Андерсон?» «Он уже дома. Мне пришлось забирать его из больницы».
2 unread messages
" I ’ ll get the doctor . We ’ ll go over and see him . "

«Я приведу доктора. Мы пойдем к нему».
3 unread messages
" Eighteen hundred dollars ! " the old man cried . " He got some of it together , and I loaned him some , and then along you come . Now he hasn ’ t got a thing . "

«Восемьсот долларов!» - воскликнул старик. «Он кое-что собрал, я одолжил ему кое-что, а потом пришел ты. Теперь у него ничего нет».
4 unread messages
" I ’ m awful sorry , " Mac said .

«Мне очень жаль», — сказал Мак.
5 unread messages
" Sure , you ’ re sorry . That don ’ t unburn Al ’ s wagon . That don ’ t mend his arm and his ribs . And what you doing to protect me ? They ’ ll burn my house next . "

«Конечно, ты сожалеешь. Это не сожжет повозку Ала. Это не вылечит его руку и ребра. И что ты делаешь, чтобы защитить меня? Следующим они сожгут мой дом».
6 unread messages
" We ’ ll put a guard around your house . "

«Мы поставим охрану вокруг вашего дома».
7 unread messages
" Guard , hell . What good ’ s this bunch of bums ? I wish I never let you on the place . You ’ ll ruin me . " His voice had risen to a high squeak . His old eyes were watering . " You just played hell , that ’ s what you did . That ’ s what we get for mixing up with a bunch of damn radicals . "

«Охрана, черт возьми. Какая польза от этой кучки бездельников? Лучше бы я никогда не пускал вас сюда. Вы меня погубите». Его голос повысился до высокого писка. Его старые глаза слезились. «Ты просто играл в ад, вот что ты сделал. Вот что мы получаем за то, что связались с кучей чертовых радикалов».
8 unread messages
Mac tried to soothe him . " Let ’ s go over and see Al , " he suggested . " Al ’ s a swell guy . I want to see him . "

Мак пытался его успокоить. «Давай сходим к Элу», — предложил он. «Ал классный парень. Я хочу его увидеть».
9 unread messages
" Well , he ’ s all busted up . They kicked ’ im in the head , too . "

«Ну, он весь разобрался. Ему еще и по голове били».
10 unread messages
Mac edged him slowly away , for the men were beginning to move in , toward the shrill voice . " What you blaming us for ? " he said . " We didn ’ t do it . It was those nice neighbors of yours . "

Мак медленно оттолкнул его, потому что мужчины начали приближаться к пронзительному голосу. — В чем ты нас винишь? он сказал. «Мы этого не делали. Это были ваши милые соседи».
11 unread messages
" Yes , but it wouldn ’ t of happened if we didn ’ t get mixed up with you . "

— Да, но этого бы не случилось, если бы мы с тобой не перепутались.
12 unread messages
Mac turned angrily on him . " Listen , mister , we know you got a sock in the teeth ; little guys like you and me get it all the time . We ’ re tryin ’ to make it so guys like you won ’ t get it . "

Мак сердито повернулся к нему. «Послушайте, мистер, мы знаем, что у вас носок по зубам; маленькие парни вроде вас и меня постоянно это получают. Мы пытаемся сделать так, чтобы такие парни, как вы, не получили этого».
13 unread messages
" That wagon cost eighteen hundred dollars . Why , man , I can ’ t go in town without the kids throw rocks at me . You ruined us , that ’ s what you did . "

«Этот фургон стоил восемнадцать сотен долларов. Да чувак, я не могу поехать в город без того, чтобы дети не швыряли в меня камнями. Ты нас погубил, вот что ты сделал».
14 unread messages
Mac asked , " How ’ s Al feel about it ? "

Мак спросил: «Как к этому относится Эл?»
15 unread messages
" I think Al ’ s red as hell himself . Only people he ’ s sore at are the men that did it . "

«Я думаю, что Ал сам чертовски красный. Только люди, на которых он злится, — это люди, которые это сделали».
16 unread messages
" Al ’ s got a good head , " Mac said . " Al sees the whole thing . You would of been out on your can anyway . Now , if you get bounced , you got a big bunch of men in back of you . These men aren ’ t going to forget what you ’ re doing for ’ em . And we ’ ll put a guard around your house tonight . I ’ ll have the doctor come over pretty soon and look at Al . "

«У Ала хорошая голова», — сказал Мак. «Ал все видит. Ты бы в любом случае вышел из себя. Теперь, если тебя отбросят, за тобой будет большая кучка мужчин. Эти люди не забудут, ради чего ты делаешь». Их. И сегодня вечером мы поставим охрану вокруг твоего дома. Я прикажу доктору приехать довольно скоро и осмотреть Ала.
17 unread messages
The old man turned tiredly , and walked away .

Старик устало повернулся и пошел прочь.
18 unread messages
Smoke from the rusty stoves hung low over the camp . The men had begun to move in toward the smell of frying pork .

Дым от ржавых печей низко висел над лагерем. Мужчины начали приближаться к запаху жареной свинины.
19 unread messages
Mac looked after the retreating figure of Anderson . " How ’ s it feel to be a Party man now , Jim ? It ’ s swell when you read about it — romantic . Ladies like to get up and squawk about the ’ boss class ’ and the ’ downtrodden working man . ’ It ’ s a heavy weight , Jim . That poor guy . The lunch wagon looks bigger than the world to him . I feel responsible for that . Hell , " Mac continued . " I thought I brought you out here to teach you , to give you confidence ; and here I spend my time belly - aching . I thought I was going to bolster you up , and instead — oh , what the hell ! It ’ s awful hard to keep your eyes on the big issue . Why the devil don ’ t you say something ? "

Мак посмотрел вслед удаляющейся фигуре Андерсона. «Каково сейчас быть партийным человеком, Джим? Когда читаешь об этом, это здорово — романтично. Дамам нравится вставать и кричать о «классе начальников» и «забитых рабочих». Это тяжелый груз, Джим. ...Этот бедный парень. Для него фургон с обедом кажется больше, чем мир. Я чувствую ответственность за это. Черт, - продолжил Мак. «Я думал, что привел тебя сюда, чтобы научить тебя, чтобы вселить в тебя уверенность; и здесь я провожу время, страдая от боли в животе. Я думал, что собираюсь поддержать тебя, а вместо этого — ох, какого черта! Это ужасно трудно не спускай глаз с большой проблемы. Почему, черт возьми, ты ничего не говоришь?»
20 unread messages
" You don ’ t give me a chance . "

«Ты не даешь мне шанса».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому