Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

И проиграли бой / And we lost the fight A2

1 unread messages
" Not very much . It isn ’ t long ago I saw my mother die ; seems years , but it wasn ’ t long ago . She wouldn ’ t speak to me , she just looked at me . She was hurt so bad she didn ’ t even want a priest . I guess I got something burned out of me that night . I ’ m sorry for Anderson , but what the hell . If I can give up my whole life , he ought to be able to give up a barn . "

«Не так уж много. Недавно я видел, как умерла моя мать; кажется, много лет назад, но это было не так давно. Она не разговаривала со мной, она просто смотрела на меня. Ей было так больно, что она не сказала. Мне даже не нужен священник. Наверное, в ту ночь во мне что-то сгорело. Мне жаль Андерсона, но какого черта. Если я могу отказаться от всей своей жизни, он должен быть в состоянии отказаться от сарая. "
2 unread messages
" Well , to some of those guys property ’ s more important than their lives . "

«Ну, для некоторых из этих парней собственность важнее жизни».
3 unread messages
Jim said , " Slow down , Mac . What ’ s your hurry ? I seem to get tired easy . "

Джим сказал: «Помедленнее, Мак. Куда ты торопишься? Кажется, я быстро устаю».
4 unread messages
Mac did slow his steps a little . " I thought that ’ s what he went to town for . I want to get back before anything happens . I don ’ t know what this sheriff ’ ll do , but he ’ ll be happy as hell to split us up . " They walked silently over the soft , dark earth , and the shadows flickered on them . At the clearing they slowed down . Mac said , " Well , nothing ’ s happened yet , anyway . "

Мак немного замедлил шаги. «Я думал, именно для этого он и поехал в город. Я хочу вернуться, прежде чем что-нибудь произойдет. Я не знаю, что сделает этот шериф, но он будет чертовски рад нас разделить». Они бесшумно шли по мягкой темной земле, и тени мелькали на них. На поляне они замедлили ход. Мак сказал: «Ну, во всяком случае, еще ничего не произошло».
5 unread messages
The smoke rose slowly from the stoves . Jim asked , " Where do you s ’ pose all the guys are ? "

Дым медленно поднимался из печей. Джим спросил: «Как ты думаешь, где все ребята?»
6 unread messages
" In sleeping off the drunk , I guess . It wouldn ’ t be a bad idea if we got some sleep , too . Prob ’ ly be up all night . "

— Думаю, чтобы отоспаться от пьянства. Было бы неплохо, если бы мы тоже немного поспали. Наверное, не спим всю ночь.
7 unread messages
London moved over and met them . " Everything all right ? " Mac asked .

Лондон подошел и встретил их. "Все в порядке?" — спросил Мак.
8 unread messages
" Just the same . "

"Все равно."
9 unread messages
" Well , I was right . Anderson ’ s been in and asked the sheriff to kick us off . "

«Что ж, я был прав. Андерсон был дома и попросил шерифа выгнать нас».
10 unread messages
" Well ? "

"Хорошо?"
11 unread messages
" Well , we wait . Don ’ t tell the guys about it . "

«Ну, подождем. Не говори об этом ребятам».
12 unread messages
" Maybe you was right about that , " London said , " but you was sure wrong about what them guys would eat . They cleaned us out . There ain ’ t a damn drop o ’ beans left . I saved you a couple of cans , over in my tent . "

«Может быть, в этом ты был прав, — сказал Лондон, — но ты был совершенно неправ насчет того, что будут есть эти ребята. Они нас вычистили. Ни капли фасоли не осталось. Я сэкономил тебе пару банок, в моей палатке».
13 unread messages
" Maybe we won ’ t need anything more to eat , " said Mac .

«Может быть, нам больше не понадобится ничего есть», — сказал Мак.
14 unread messages
" How do you mean ? "

"Что ты имеешь в виду?"
15 unread messages
" We prob ’ ly won ’ t any of us be here tomorrow . "

«Наверное, завтра никого из нас здесь не будет».
16 unread messages
In the tent London pointed to the two food cans on the box . " D ’ you s ’ pose the sheriff ’ ll try to kick us off ? " he asked .

В палатке Лондон указал на две банки с едой на коробке. — Как ты думаешь, шериф попытается нас выгнать? он спросил.
17 unread messages
" Damn right . He won ’ t let a chance like that go by . "

«Чертовски верно. Он не упустит такого шанса».
18 unread messages
" Well , will he come shootin ’ , d ’ you suppose ? Or will he give the guys a warnin ’ ? "

— Ну, как ты думаешь, он приедет стрелять? Или предупредит ребят?
19 unread messages
Mac said , " Hell , I don ’ t know . Where ’ s all the men ? "

Мак сказал: «Черт, я не знаю. Где все мужчины?»
20 unread messages
" All under cover , asleep . "

«Все под навесом, спят».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому