Джон Стейнбек

О мышах и людях / About mice and humans B1

1 unread messages
« The hell with what I says . You remember about us goin ’ in to Murray and Ready ’ s , and they give us work cards and bus tickets ? »

«К черту то, что я говорю. Ты помнишь, как мы зашли в «Мюррей и Риди», и они дали нам рабочие карточки и билеты на автобус?
2 unread messages
« Oh , sure , George . I remember that now . » His hands went quickly into his side coat pockets . He said gently , « George . . . I ain ’ t got mine . I musta lost it . » He looked down at the ground in despair .

«О, конечно, Джордж. Я помню это сейчас. » Его руки быстро залезли в боковые карманы пальто. Он мягко сказал: «Джордж... У меня нет своего. Должно быть, я потерял его. » Он в отчаянии посмотрел на землю.
3 unread messages
« You never had none , you crazy bastard . I got both of ‘ em here . Think I ’ d let you carry your own work card ? »

«У тебя никогда ничего не было, ты сумасшедший ублюдок. Они оба у меня здесь. Думаешь, я позволю тебе носить с собой твою рабочую карточку?»
4 unread messages
Lennie grinned with relief . « I . . . I thought I put it in my side pocket . » His hand went into the pocket again .

Ленни усмехнулся с облегчением. «Я... я думал, что положил его в боковой карман. » Его рука снова полезла в карман.
5 unread messages
George looked sharply at him . « What ’ d you take outa that pocket ? »

Джордж пристально посмотрел на него. «Что ты вынул из этого кармана?»
6 unread messages
« Ain ’ t a thing in my pocket , " Lennie said cleverly .

«У меня в кармане ничего нет», — хитро сказал Ленни.
7 unread messages
« I know there ain ’ t . You got it in your hand . What you got in your hand — hidin ’ it ? »

«Я знаю, что нет. Вы получили это в свои руки. Что у тебя в руке? Прячешь?
8 unread messages
« I ain ’ t got nothin ’ , George . Honest . »

«У меня ничего нет, Джордж. Честный."
9 unread messages
« Come on , give it here . »

«Давай, дай сюда».
10 unread messages
Lennie held his closed hand away from George ’ s direction . « It ’ s on ’ y a mouse , George . »

Ленни отвел сжатую руку в сторону от Джорджа. «Это мышь, Джордж».
11 unread messages
« A mouse ? A live mouse ? »

"Мышь? Живая мышь?»
12 unread messages
« Uh - uh . Jus ’ a dead mouse , George . I didn ’ t kill it . Honest ! I found it . I found it dead . »

«Угу. Просто мертвая мышь, Джордж. Я не убивал его. Честный! Я нашел это. Я нашел его мертвым».
13 unread messages
« Give it here ! » said George .

«Дай сюда!» - сказал Джордж.
14 unread messages
« Aw , leave me have it , George . »

«Ой, оставь это мне, Джордж».
15 unread messages
« Give it here ! »

«Дай сюда!»
16 unread messages
Lennie ’ s closed hand slowly obeyed . George took the mouse and threw it across the pool to the other side , among the brush . « What you want of a dead mouse , anyways ? »

Закрытая рука Ленни медленно повиновалась. Джордж взял мышь и перебросил ее через бассейн на другой берег, в кусты. — И вообще, чего тебе нужна дохлая мышь?
17 unread messages
« I could pet it with my thumb while we walked along , " said Lennie .

«Я мог погладить его большим пальцем, пока мы шли», — сказал Ленни.
18 unread messages
« Well , you ain ’ t petting no mice while you walk with me . You remember where we ’ re goin ’ now ? »

«Ну, ты не будешь гладить мышей, пока гуляешь со мной. Ты помнишь, куда мы сейчас идем?»
19 unread messages
Lennie looked startled and then in embarrassment hid his face against his knees . « I forgot again . »

Ленни выглядел испуганным, а затем в смущении спрятал лицо в коленях. «Я снова забыл».
20 unread messages
« Jesus Christ , " George said resignedly . « Well — look , we ’ re gonna work on a ranch like the one we come from up north . »

«Господи Иисусе, — смиренно сказал Джордж. — Ну, смотри, мы будем работать на ранчо, подобном тому, с которого мы приехали с севера».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому