Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
' What d'you mean ? ' Harry asked , jumping down beside them .

— Что ты имеешь в виду? — спросил Гарри, спрыгивая рядом с ними.
2 unread messages
Well , we overheard Mum and Dad talking on the Extendable Ears a few weeks back , ' Fred told Harry , ' and from what they were saying , Dumbledore was having real trouble finding anyone to do the job this year . '

Ну, мы слышали, как мама и папа разговаривали о «Удлиняемых ушах» несколько недель назад, — сказал Фред Гарри, — и, судя по тому, что они говорили, у Дамблдора были серьезные проблемы с поиском кого-нибудь, кто мог бы выполнить эту работу в этом году. '
3 unread messages
'N ot surprising , is it , when you look at what 's happened to the last four ? ' said George .

— Неудивительно, если посмотреть, что случилось с последними четырьмя? — сказал Джордж.
4 unread messages
' One sacked , one dead , one 's memory removed , and one locked in a trunk for nine months , ' said Harry , counting them off on his fingers . ' Yeah , I see what you mean . '

«Одного уволили, одного убили, у одного стерли память, а еще один был заперт в сундуке на девять месяцев», — сказал Гарри, считая их на пальцах. ' Да, я понимаю, что вы имеете в виду. '
5 unread messages
' What 's up with you , Ron ? ' asked Fred .

— Что с тобой, Рон? — спросил Фред.
6 unread messages
Ron did not answer . Harry looked round .

Рон не ответил. Гарри огляделся.
7 unread messages
Ron was standing very still with his mouth slightly open , gaping at his letter from Hogwarts .

Рон стоял очень неподвижно с приоткрытым ртом, уставившись на письмо из Хогвартса.
8 unread messages
' What 's the matter ? ' said Fred impatiently , moving around Ron to look over his shoulder at the parchment .

— Что случилось? — нетерпеливо спросил Фред, обойдя Рона и заглянув через плечо на пергамент.
9 unread messages
Fred 's mouth fell open , too .

Рот Фреда тоже открылся.
10 unread messages
' Prefect ? ' he said , staring incredulously at the letter . ' Prefect ? '

— Префект? — сказал он, недоверчиво глядя на письмо. ' Префект?
11 unread messages
George leapt forward , seized the envelope in Ron 's other hand and turned it upside-down . Harry saw something scarlet and gold fall into George 's palm .

Джордж прыгнул вперед, схватил конверт из другой руки Рона и перевернул его вверх дном. Гарри увидел, как что-то алое с золотом упало на ладонь Джорджа.
12 unread messages
'N o way , ' said George in a hushed voice .

— Ни в коем случае, — сказал Джордж приглушенным голосом.
13 unread messages
' There 's been a mistake , ' said Fred , snatching the letter out of Ron 's grasp and holding it up to the light as though checking for a watermark . 'N o one in their right mind would make Ron a prefect . '

— Произошла ошибка, — сказал Фред, выхватывая письмо из рук Рона и поднося его к свету, словно проверяя наличие водяного знака. — Никто в здравом уме не станет делать Рона старостой. '
14 unread messages
The twins ' heads turned in unison and both of them stared at Harry .

Головы близнецов повернулись в унисон, и оба уставились на Гарри.
15 unread messages
' We thought you were a cert ! ' said Fred , in a tone that suggested Harry had tricked them in some way .

— Мы думали, что вы сертификат! — сказал Фред тоном, который наводил на мысль, что Гарри каким-то образом их обманул.
16 unread messages
' We thought Dumbledore was bound to pick you ! ' said George indignantly .

— Мы думали, что Дамблдор должен был выбрать вас! — возмутился Джордж.
17 unread messages
' Winning the Triwizard and everything ! ' said Fred .

«Победа в Трех Волшебниках и все такое!» — сказал Фред.
18 unread messages
' I suppose all the mad stuff must 've counted against him , ' said George to Fred .

«Я полагаю, что все эти безумства сыграли против него, — сказал Джордж Фреду.
19 unread messages
' Yeah , ' said Fred slowly . ' Yeah , you 've caused too much trouble , mate . Well , at least one of you 's got their priorities right . '

— Да, — медленно сказал Фред. ' Да, ты причинил слишком много неприятностей, приятель. Ну, по крайней мере, один из вас правильно расставил приоритеты. '
20 unread messages
He strode over to Harry and clapped him on the back while giving Ron a scathing look .

Он подошел к Гарри и хлопнул его по спине, бросив на Рона уничтожающий взгляд.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому