Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
Mrs. Weasley had seen him looking . She snatched the plan off the table and stuffed it into Bill 's already overladen arms .

Миссис Уизли видела, как он смотрел. Она схватила план со стола и сунула его в уже перегруженные руки Билла.
2 unread messages
' This sort of thing ought to be cleared away promptly at the end of meetings , ' she snapped , before sweeping off towards an ancient dresser from which she started unloading dinner plates .

«Такие вещи следует убирать сразу же после окончания собраний», — отрезала она, прежде чем метнуться к старинному комоду, из которого начала выгружать обеденные тарелки.
3 unread messages
Bill took out his wand , muttered , ' Evanesce ! ' and the scrolls vanished .

Билл вынул палочку и пробормотал: «Эванесс!» и свитки исчезли.
4 unread messages
'S it down , Harry ' said Sirius . ' You 've met Mundungus , have n't you ? '

— Садись, Гарри, — сказал Сириус. ' Вы встречались с Мундунгусом, не так ли?
5 unread messages
The thing Harry had taken to be a pile of rags gave a prolonged , grunting snore , then jerked awake .

То, что Гарри принял за кучу тряпья, издало протяжный хриплый храп, а затем резко проснулось.
6 unread messages
'S ome 'n say m 'n ame ? ' Mundungus mumbled sleepily . ' I agree with Sirius ... .

— Кто-нибудь сказал мое имя? Мундунгус сонно пробормотал. ' Я согласен с Сириусом...
7 unread messages
He raised a very grubby hand in the air as though voting , his droopy , bloodshot eyes unfocused .

Он поднял очень грязную руку в воздух, как будто голосуя, его поникшие, налитые кровью глаза расфокусировались.
8 unread messages
Ginny giggled .

Джинни хихикнула.
9 unread messages
The meeting 's over , Dung , ' said Sirius , as they all sat down around him at the table . ' Harry 's arrived . '

Собрание окончено, Дунг, — сказал Сириус, когда все сели вокруг него за стол. ' Гарри прибыл. '
10 unread messages
' Eh ? ' said Mundungus , peering bale fully at Harry through his matted ginger hair . ' Blimey , so ' e ' as . Yeah ... you all right , ' arry ? '

— А? — сказал Наземникус, пристально глядя на Гарри сквозь его спутанные рыжие волосы. ' Блин, так е как. Да... ты в порядке, ладно?
11 unread messages
' Yeah , ' said Harry .

— Да, — сказал Гарри.
12 unread messages
Mundungus fumbled nervously in his pockets , still staring at Harry , and pulled out a grimy black pipe . He stuck it in his mouth , ignited the end of it with his wand and took a deep pull on it . Great billowing clouds of greenish smoke obscured him within seconds .

Наземникус нервно порылся в карманах, все еще глядя на Гарри, и вытащил грязную черную трубку. Он сунул его в рот, поджег его конец своей палочкой и сделал большой глоток. Огромные клубы зеленоватого дыма скрыли его за секунды.
13 unread messages
' Owe you a ' pology , ' grunted a voice from the middle of the smelly cloud .

— Приношу вам извинения, — проворчал голос из середины вонючего облака.
14 unread messages
' For the last time , Mundungus , ' called Mrs. Weasley , ' will you please not smoke that thing in the kitchen , especially not when we 're about to eat ! '

— В последний раз, Наземникус, — позвала миссис Уизли, — пожалуйста, не курите эту штуку на кухне, особенно когда мы собираемся есть!
15 unread messages
' Ah , ' said Mundungus . ' Right . Sorry , Molly . '

— А, — сказал Наземникус. ' Правильно. Извини, Молли. '
16 unread messages
The cloud of smoke vanished as Mundungus stowed his pipe back in his pocket , but an acrid smell of burning socks lingered .

Облако дыма рассеялось, когда Мундунгус сунул трубку обратно в карман, но едкий запах горящих носков остался.
17 unread messages
' And if you want dinner before midnight I 'll need a hand , ' Mrs. Weasley said to the room at large . 'N o , you can stay where you are , Harry dear , you 've had a long journey -- '

— А если вы хотите поужинать до полуночи, мне понадобится помощь, — сказала миссис Уизли всем остальным. — Нет, ты можешь оставаться там, где стоишь, дорогой Гарри, ты проделал долгий путь…
18 unread messages
' What can I do , Molly ? ' said Tonks enthusiastically , bounding forwards .

— Что я могу сделать, Молли? — с энтузиазмом сказала Тонкс, прыгая вперед.
19 unread messages
Mrs. Weasley hesitated , looking apprehensive .

Миссис Уизли колебалась, выглядя обеспокоенной.
20 unread messages
' Er -- no , it 's all right , Tonks , you have a rest too , you 've done enough today . '

— Э… нет, все в порядке, Тонкс, ты тоже отдохни, ты сегодня достаточно наделала. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому