Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
'M y name ? ' said Harry blankly .

'Мое имя?' — безразлично сказал Гарри.
2 unread messages
He stepped forwards . Not as tall as Ron , he had to crane his neck to read the yellowish label affixed to the shelf right beneath the dusty glass ball . In spidery writing was written a date of some sixteen years previously , and below that :

Он шагнул вперед. Не такой высокий, как Рон, ему пришлось вытянуть шею, чтобы прочитать желтоватую этикетку, прикрепленную к полке прямо под пыльным стеклянным шаром. Паучьим почерком была написана дата шестнадцатью годами ранее и ниже:
3 unread messages
S. P. T. to A. P. W. B. D

SPT в APWB D
4 unread messages
Dark Lord

Темный Лорд
5 unread messages
and ( ? ) Harry Potter

и (?) Гарри Поттер
6 unread messages
Harry stared at it .

Гарри уставился на него.
7 unread messages
' What is it ? ' Ron asked , sounding unnerved . ' What 's your name doing down here ? '

'Что это?' — спросил Рон нервно. ' Что твое имя здесь делает?
8 unread messages
He glanced along at the other labels on that stretch of shelf .

Он взглянул на другие этикетки на этой полке.
9 unread messages
' I 'm not here , ' he said , sounding perplexed . 'N one of the rest of us are here . '

— Меня здесь нет, — сказал он в замешательстве. — Никого из нас здесь нет. '
10 unread messages
' Harry , I do n't think you should touch it , ' said Hermione sharply , as he stretched out his hand .

— Гарри, я не думаю, что тебе следует его трогать, — резко сказала Гермиона, когда он протянул руку.
11 unread messages
' Why not ? ' he said . ' It 's something to do with me , is n't it ? '

'Почему нет?' он сказал. ' Это как-то связано со мной, не так ли?
12 unread messages
'D o n't , Harry , ' said Neville suddenly . Harry looked at him . Neville 's round face was shining slightly with sweat . He looked as though he could not take much more suspense .

— Не надо, Гарри, — внезапно сказал Невилл. Гарри посмотрел на него. Круглое лицо Невилла слегка блестело от пота. Он выглядел так, как будто больше не мог выносить ожидания.
13 unread messages
' It 's got my name on , ' said Harry .

— На нем мое имя, — сказал Гарри.
14 unread messages
And feeling slightly reckless , he closed his fingers around the dusty ball 's surface . He had expected it to feel cold , but it did not . On the contrary , it felt as though it had been lying in the sun for hours , as though the glow of light within was warming it . Expecting , even hoping , that something dramatic was going to happen , something exciting that might make their long and dangerous journey worth while after all , Harry lifted the glass ball down from its shelf and stared at it .

И, чувствуя легкое безрассудство, сомкнул пальцы вокруг пыльной поверхности шара. Он ожидал, что будет холодно, но этого не произошло. Наоборот, ему казалось, что он часами лежит на солнце, как будто отблеск света внутри согревает его. Ожидая, даже надеясь, что произойдет что-то драматическое, что-то захватывающее, что, в конце концов, сделает их долгое и опасное путешествие стоящим, Гарри снял стеклянный шар с полки и уставился на него.
15 unread messages
Nothing whatsoever happened . The others moved in closer around Harry , gazing at the orb as he brushed it free of the clogging dust .

Ничего не случилось. Остальные подошли ближе к Гарри, глядя на сферу, пока он очищал ее от забившейся пыли.
16 unread messages
And then , from right behind them , a drawling voice spoke .

И тут прямо позади них раздался протяжный голос.
17 unread messages
'Ve ry good , Potter . Now turn around , nice and slowly , and give that to me . '

— Очень хорошо, Поттер. А теперь повернись, красиво и медленно, и отдай это мне. '
18 unread messages
Black shapes were emerging out of thin air all around them , blocking their way left and right ; eyes glinted through slits in hoods , a dozen lit wand tips were pointing directly at their hearts ; Ginny gave a gasp of horror .

Черные фигуры появлялись из ниоткуда вокруг них, преграждая им путь слева и справа; сквозь прорези капюшонов блестели глаза, дюжина зажженных кончиков жезлов указывала прямо в сердце; Джинни ахнула от ужаса.
19 unread messages
' To me , Potter , ' repeated the drawling voice of Lucius Malfoy as he held out his hand , palm up .

— Ко мне, Поттер, — повторил протяжный голос Люциуса Малфоя, когда он протянул руку ладонью вверх.
20 unread messages
Harry 's insides plummeted sickeningly . They were trapped , and outnumbered two to one .

Внутренности Гарри отвратительно сжались. Они оказались в ловушке, и их было вдвое больше.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому