Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
His voice echoed around the room , but there was no answer except a tiny scuffing sound to the right of the fire .

Его голос эхом разнесся по комнате, но ответа не последовало, кроме тихого шороха справа от огня.
2 unread messages
' Who 's there ? ' he called , wondering whether it was just a mouse .

'Кто здесь?' — позвал он, задаваясь вопросом, была ли это просто мышь.
3 unread messages
Kreacher the house-elf crept into view . He looked highly delighted about something , though he seemed to have recently sustained a nasty injury to both hands , which were heavily bandaged .

В поле зрения появился домовой эльф Кричер. Он выглядел очень довольным чем-то, хотя, кажется, недавно получил неприятную травму обеих рук, которые были сильно забинтованы.
4 unread messages
' It 's the Potter boy 's head in the fire , ' Kreacher informed the empty kitchen , stealing furtive , oddly triumphant glances at Harry . ' What has he come for , Kreacher wonders ? '

— Это голова мальчика Поттера в огне, — сообщил Кричер пустой кухне, украдкой поглядывая на Гарри со странным торжеством. ' Зачем он пришел, недоумевает Кричер?
5 unread messages
' Where 's Sirius , Kreacher ? ' Harry demanded .

— Где Сириус, Кричер? — спросил Гарри.
6 unread messages
The house-elf gave a wheezy chuckle .

Домовик издал хриплый смешок.
7 unread messages
'M aster has gone out , Harry Potter . '

— Хозяин ушел, Гарри Поттер. '
8 unread messages
' Where 's he gone ? Where 's he gone , Kreacher ? '

'Куда он делся? Куда он делся, Кричер?
9 unread messages
Kreacher merely cackled .

Кричер лишь хихикнул.
10 unread messages
' I 'm warning you ! ' said Harry , fully aware that his scope for inflicting punishment upon Kreacher was almost non-existent in this position . ' What about Lupin ? Mad-Eye ? Any of them , are any of them there ? '

'Я предупреждаю тебя!' — сказал Гарри, полностью осознавая, что возможности наказать Кикимера в этом положении почти не существует. ' А Люпин? Грозный Глаз? Кто-нибудь из них, кто-нибудь из них там?
11 unread messages
'N obody here but Kreacher ! ' said the elf gleefully , and turning away from Harry he began to walk slowly towards the door at the end of the kitchen . ' Kreacher thinks he will have a little chat with his mistress now , yes , he has n't had a chance in a long time , Kreacher 's master has been keeping him away from her -- '

— Здесь никого, кроме Кричера! — радостно сказал эльф и, отвернувшись от Гарри, медленно пошел к двери в конце кухни. ' Кричер думает, что сейчас он немного поболтает со своей любовницей, да, у него уже давно не было возможности, хозяин Кричера держит его от нее подальше…
12 unread messages
' Where has Sirius gone ? ' Harry yelled after the elf . ' Kreacher , has he gone to the Department of Mysteries ? '

— Куда делся Сириус? — крикнул Гарри вдогонку эльфу. ' Кричер, он пошел в Департамент Тайн?
13 unread messages
Kreacher stopped in his tracks . Harry could just make out the back of his bald head through the forest of chair legs before him .

Кричер остановился как вкопанный. Гарри мог разглядеть его лысый затылок сквозь лес ножек стула перед собой.
14 unread messages
'M aster does not tell poor Kreacher where he is going , ' said the elf quietly .

— Хозяин не говорит бедному Кикимеру, куда он идет, — тихо сказал эльф.
15 unread messages
' But you know ! ' shouted Harry .

'Но ты знаешь!' — крикнул Гарри.
16 unread messages
'D o n't you ? You know where he is ! '

'Не так ли? Ты знаешь, где он!
17 unread messages
There was a moment 's silence , then the elf let out his loudest cackle yet .

На мгновение наступила тишина, затем эльф издал свой самый громкий хохот.
18 unread messages
'M aster will not come back from the Department of Mysteries ! ' he said gleefully . ' Kreacher and his mistress are alone again ! '

«Мастер не вернется из Департамента Тайн!» — сказал он радостно. ' Кричер и его любовница снова одни!
19 unread messages
And he scurried forwards and disappeared through the door to the hall .

И он бросился вперед и исчез через дверь в холл.
20 unread messages
' You -- ' ! '

'Ты - '!'

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому