Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
But she did n't look back .

Но она не оглянулась.
2 unread messages
' What is it with her ? ' said James , trying and failing to look as though this was a throwaway question of no real importance to him .

— Что с ней? — сказал Джеймс, пытаясь и не сумев сделать вид, что это второстепенный вопрос, не имеющий для него реального значения.
3 unread messages
'Re ading between the lines , I 'd say she thinks you 're a bit conceited , mate , ' said Sirius .

— Читая между строк, я бы сказал, что она думает, что ты немного тщеславен, приятель, — сказал Сириус.
4 unread messages
' Right , ' said James , who looked furious now , ' right -- '

— Верно, — сказал Джеймс, выглядевший теперь разъяренным, — верно…
5 unread messages
There was another flash of light , and Snape was once again hanging upside-down in the air .

Еще одна вспышка света, и Снейп снова повис вверх ногами в воздухе.
6 unread messages
' Who wants to see me take off Snivelly 's pants ? '

«Кто хочет увидеть, как я снимаю штаны со Снивелли?»
7 unread messages
But whether James really did take off Snape 's pants , Harry never found out .

Но действительно ли Джеймс снял штаны со Снейпа, Гарри так и не узнал.
8 unread messages
A hand had closed tight over his upper arm , closed with a pincer-like grip . Wincing , Harry looked round to see who had hold of him , and saw , with a thrill of horror , a fully grown , adult-sized Snape standing right beside him , white with rage .

Рука крепко сомкнулась на его плече, словно клещами. Поморщившись, Гарри оглянулся, чтобы посмотреть, кто его схватил, и с трепетом ужаса увидел, что прямо рядом с ним стоит взрослый Снейп, побелевший от ярости.
9 unread messages
' Having fun ? '

'Веселиться?'
10 unread messages
Harry felt himself rising into the air ; the summer 's day evaporated around him ; he was floating upwards through icy blackness , Snape 's hand still tight upon his upper arm . Then , with a swooping feeling as though he had turned head-over-heels in midair , his feet hit the stone floor of Snape 's dungeon and he was standing again beside the Pensieve on Snape 's desk in the shadowy , present-day Potion master 's study .

Гарри почувствовал, что поднимается в воздух; летний день испарился вокруг него; он плыл вверх сквозь ледяную тьму, рука Снейпа все еще сжимала его плечо. Затем, с чувством парения, как будто он перевернулся в воздухе вверх ногами, его ноги коснулись каменного пола подземелья Снейпа, и он снова стоял рядом с Омутом памяти на столе Снейпа в темном современном кабинете мастера зелий.
11 unread messages
'S o , ' said Snape , gripping Harry 's arm so tightly Harry 's hand was starting to feel numb . 'S o. . . been enjoying yourself , Potter ? '

— Итак, — сказал Снейп, сжимая руку Гарри так крепко, что рука Гарри начала неметь. 'Так.. . развлекался, Поттер?
12 unread messages
'N - no , ' said Harry , trying to free his arm .

— Н-нет, — сказал Гарри, пытаясь высвободить руку.
13 unread messages
It was scary : Snape 's lips were shaking , his face was white , his teeth were bared .

Было страшно: губы Снейпа тряслись, лицо было белым, зубы оскалились.
14 unread messages
' Amusing man , your father , was n't he ? ' said Snape , shaking Harry so hard his glasses slipped down his nose .

— Забавный человек, твой отец, не так ли? — сказал Снейп, тряся Гарри так сильно, что очки сползли ему с носа.
15 unread messages
' I -- did n't -- '

— Я… не…
16 unread messages
Snape threw Harry from him with all his might . Harry fell hard on to the dungeon floor .

Снейп изо всех сил оттолкнул от себя Гарри. Гарри тяжело упал на пол подземелья.
17 unread messages
' You will not repeat what you saw to anybody ! ' Snape bellowed .

— Вы никому не повторите того, что видели! Снейп заревел.
18 unread messages
'N o , ' said Harry , getting to his feet as far from Snape as he could . 'N o , of course I w -- '

— Нет, — сказал Гарри, вставая на ноги как можно дальше от Снейпа. — Нет, конечно, я ж…
19 unread messages
' Get out , get out , I do n't want to see you in this office ever again ! '

— Убирайся, убирайся, я не хочу больше видеть тебя в этом кабинете!
20 unread messages
And as Harry hurtled towards the door , a jar of dead cockroaches exploded over his head

И когда Гарри бросился к двери, над его головой взорвалась банка с мертвыми тараканами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому