Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
' How 'd the exam go , Snivelly ? ' said James .

— Как прошел экзамен, Снивелли? — сказал Джеймс.
2 unread messages
' I was watching him , his nose was touching the parchment , ' said Sirius viciously . ' There 'll be great grease marks all over it , they wo n't be able to read a word . '

— Я наблюдал за ним, его нос касался пергамента, — злобно сказал Сириус. ' На нем будут огромные жирные пятна, они не смогут прочесть ни слова. '
3 unread messages
Several people watching laughed ; Snape was clearly unpopular . Wormtail sniggered shrilly .

Несколько человек, наблюдавших за происходящим, рассмеялись; Снейп был явно непопулярен. Червехвост пронзительно хихикнул.
4 unread messages
Snape was trying to get up , but the jinx was still operating on him ; he was struggling , as though bound by invisible ropes .

Снейп пытался встать, но проклятие все еще действовало на него; он боролся, словно связанный невидимыми веревками.
5 unread messages
' You -- wait , ' he panted , staring up at James with an expression of purest loathing , ' you -- wait ! '

— Ты… подожди, — выдохнул он, глядя на Джеймса с выражением полнейшего отвращения, — ты… подожди!
6 unread messages
' Wait for what ? ' said Sirius coolly . ' What 're you going to do , Snivelly , wipe your nose on us ? '

'Ждать чего?' — холодно сказал Сириус. ' Что ты собираешься делать, Снивелли, утирать нам нос?
7 unread messages
Snape let out a stream of mixed swear words and hexes , but with his wand ten feet away nothing happened .

Снейп издал поток смешанных ругательств и проклятий, но с его палочкой в ​​десяти футах ничего не произошло.
8 unread messages
' Wash out your mouth , ' said James coldly . 'S courgify ! '

— Прополощите рот, — холодно сказал Джеймс. «Оскверните!»
9 unread messages
Pink soap bubbles streamed from Snape 's mouth at once ; the froth was covering his lips , making him gag , choking him -- '

Розовые мыльные пузыри мгновенно хлынули изо рта Снейпа; пена покрывала его губы, вызывая у него рвотные позывы, задыхаясь...
10 unread messages
' Leave him ALONE ! '

'Оставьте его в покое!'
11 unread messages
James and Sirius looked round . James 's free hand immediately jumped to his hair .

Джеймс и Сириус оглянулись. Свободная рука Джеймса тут же метнулась к его волосам.
12 unread messages
It was one of the girls from the lake edge . She had thick , dark red hair that fell to her shoulders , and startlingly green almond-shaped eyes -- Harry 's eyes .

Это была одна из девушек с берега озера. У нее были густые темно-рыжие волосы, ниспадавшие ей на плечи, и поразительно зеленые миндалевидные глаза — глаза Гарри.
13 unread messages
Harry 's mother .

Мать Гарри.
14 unread messages
' All right , Evans ? ' said James , and the tone of his voice was suddenly pleasant , deeper , more mature .

— Все в порядке, Эванс? — сказал Джеймс, и тон его голоса вдруг стал приятным, глубоким, более зрелым.
15 unread messages
' Leave him alone , ' Lily repeated . She was looking at James with every sign of great dislike . ' What 's he done to you ? '

— Оставь его в покое, — повторила Лили. Она смотрела на Джеймса со всеми признаками большой неприязни. ' Что он сделал с тобой?
16 unread messages
' Well , ' said James , appearing to deliberate the point , ' it 's more the fact that he exists , if you know what I mean ... '

— Ну, — сказал Джеймс, как будто обдумывая этот вопрос, — дело скорее в том, что он существует, если вы понимаете, о чем я…
17 unread messages
Many of the surrounding students laughed , Sirius and Wormtail included , but Lupin , still apparently intent on his book , did n't , and nor did Lily .

Многие окружающие студенты засмеялись, включая Сириуса и Червехвоста, но Люпин, по-видимому, все еще занятый своей книгой, не рассмеялся, как и Лили.
18 unread messages
' You think you 're funny , ' she said coldly . ' But you 're just an arrogant , bullying toerag , Potter . Leave him alone . '

— Ты считаешь себя забавным, — холодно сказала она. ' Но ты просто заносчивый, задиристый тораг, Поттер. Оставьте его в покое. '
19 unread messages
' I will if you go out with me , Evans , ' said James quickly . ' Go on ... go out with me and I 'll never lay a wand on old Snivelly again . '

— Я буду, если ты пойдёшь со мной, Эванс, — быстро сказал Джеймс. ' Давай... пойди со мной, и я больше никогда не трону палочкой старую Снайвелли. '
20 unread messages
Behind him , the Impediment Jinx was wearing off . Snape was beginning to inch towards his fallen wand , spitting out soapsuds as he crawled .

Позади него Проклятие Препятствия ослабевало. Снейп начал приближаться к своей упавшей палочке, выплевывая мыльную пену на ходу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому