Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
' Harry Potter , sir ... ' squeaked the elf , trembling from head to foot , ' Harry Potter , sir ... Dobby has come to warn you ... but the house-elves have been warned not to tell ... '

— Гарри Поттер, сэр... — пропищал эльф, дрожа с головы до пят, — Гарри Поттер, сэр... Добби пришел предупредить вас... но домовых эльфов предупредили не рассказывать... '
2 unread messages
He ran head-first at the wall . Harry , who had some experience of Dobby s habits of self-punishment , made to seize him , but Dobby merely bounced off the stone , cushioned by his eight hats . Hermione and a few of the other girls let out squeaks of fear and sympathy .

Он побежал головой вперед к стене. Гарри, имевший некоторый опыт в привычке Добби к самонаказанию, попытался схватить его, но Добби просто отскочил от камня, прикрываясь своими восемью шляпами. Гермиона и несколько других девушек завизжали от страха и сочувствия.
3 unread messages
' What 's happened , Dobby ? ' Harry asked , grabbing the elf 's tiny arm and holding him away from anything with which he might seek to hurt himself .

— Что случилось, Добби? — спросил Гарри, хватая крошечную руку эльфа и удерживая его подальше от всего, чем он мог попытаться навредить себе.
4 unread messages
' Harry Potter ... she ... she ... '

«Гарри Поттер… она… она…»
5 unread messages
Dobby hit himself hard on the nose with his free fist . Harry seized that , too .

Добби сильно ударил себя по носу свободным кулаком. Гарри ухватил и это.
6 unread messages
' Who 's " she " , Dobby ? '

— Кто такая «она», Добби?
7 unread messages
But he thought he knew ; surely only one 's he ' could induce such fear in Dobby ? The elf looked up at him , slightly cross-eyed , and mouthed wordlessly .

Но он думал, что знает; неужели только одно «она» могло вызвать у Добби такой страх? Эльф взглянул на него слегка косоглазым и безмолвно пробормотал.
8 unread messages
' Umbridge ? ' asked Harry , horrified .

— Амбридж? — в ужасе спросил Гарри.
9 unread messages
Dobby nodded , then tried to bang his head on Harry 's knees . Harry held him at arm 's length .

Добби кивнул, затем попытался удариться головой о колени Гарри. Гарри держал его на расстоянии вытянутой руки.
10 unread messages
' What about her ? Dobby -- she has n't found out about this -- about us -- about the DA ? '

'Что насчет нее? Добби… она не узнала об этом… о нас… об окружном прокуроре?
11 unread messages
He read the answer in the elf 's stricken face .

Он прочитал ответ на изумленном лице эльфа.
12 unread messages
His hands held fast by Harry , the elf tried to kick himself and fell to the floor .

Крепко сжимая руки Гарри, эльф попытался ударить себя ногой и упал на пол.
13 unread messages
' Is she coming ? ' Harry asked quietly .

— Она идет? — тихо спросил Гарри.
14 unread messages
Dobby let out a howl , and began beating his bare feet hard on the floor .

Добби взвыл и начал сильно бить босыми ногами по полу.
15 unread messages
' Yes , Harry Potter , yes ! '

— Да, Гарри Поттер, да!
16 unread messages
Harry straightened up and looked around at the motionless , terrified people gazing at the thrashing elf .

Гарри выпрямился и огляделся, глядя на неподвижных, перепуганных людей, смотрящих на бьющегося эльфа.
17 unread messages
' WHAT ARE YOU WAITING FOR ? ' Harry bellowed . ' RUN ! '

'ЧЕГО ЖЕ ТЫ ЖДЕШЬ?' Гарри взревел. ' БЕГАТЬ!'
18 unread messages
They all pelted towards the exit at once , forming a scrum at the door , then people burst through . Harry could hear them sprinting along the corridors and hoped they had the sense not to try and make it all the way to their dormitories . It was only ten to nine ; if they just took refuge in the library or the Owlery , which were both nearer --

Они все разом бросились к выходу, образовав свалку у двери, затем ворвались люди. Гарри слышал, как они бегают по коридорам, и надеялся, что у них хватило ума не пытаться проделать весь путь до своих спален. Было только без десяти девять; если бы они просто укрылись в библиотеке или совятне, которые были ближе -
19 unread messages
' Harry , come on ! ' shrieked Hermione from the centre of the knot of people now fighting to get out .

— Гарри, давай! — закричала Гермиона из центра толпы людей, пытавшихся выбраться наружу.
20 unread messages
He scooped up Dobby , who was still attempting to do himself serious injury , and ran with the elf in his arms to join the back of the queue .

Он подхватил Добби, который все еще пытался нанести себе серьезную травму, и побежал с эльфом на руках, чтобы присоединиться к концу очереди.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому