'N o ! ' said Harry indignantly , racking his brains to think what he could have done that would make Snape pursue him to Grimmauld Place . Had his last piece of homework perhaps earned a ' T ' ?
'Нет!' — возмутился Гарри, ломая голову над тем, что он мог сделать, чтобы заставить Снейпа преследовать его до площади Гриммо. Возможно, его последняя домашняя работа заработала тройку?
A minute or two later , he pushed open the kitchen door to find Sirius and Snape both seated at the long kitchen table , glaring in opposite directions . The silence between them was heavy with mutual dislike . A letter lay open on the table in front of Sirius .
Минуту или две спустя он толкнул кухонную дверь и увидел Сириуса и Снейпа, сидящих за длинным кухонным столом и смотрящих в противоположные стороны. Тишина между ними была тяжела взаимной неприязнью. На столе перед Сириусом лежало открытое письмо.
' You know , ' said Sirius loudly , leaning back on his rear chair legs and speaking to the ceiling , ' I think I 'd prefer it if you did n't give orders here , Snape . It 's my house , you see . '
— Знаешь, — громко сказал Сириус, откидываясь на задние ножки стула и обращаясь к потолку, — я бы предпочел, чтобы ты не отдавал здесь приказы, Снейп. Это мой дом, понимаете. '
' I am here on Dumbledore 's orders . ' said Snape , whose voice , by contrast , was becoming more and more quietly waspish , ' but by all means stay , Black , I know you like to feel ... involved . '
— Я здесь по приказу Дамблдора. ' — сказал Снейп, чей голос, напротив, становился все более и более язвительным, — но, во что бы то ни стало, оставайтесь, Блэк, я знаю, вам нравится чувствовать себя… вовлеченным. '
'M erely that I am sure you must feel -- ah -- frustrated by the fact that you can do nothing useful , ' Snape laid a delicate stress on the word , ' for the Order . '
— Просто я уверен, что вы должны чувствовать… э-э… разочарование из-за того, что не можете сделать ничего полезного, — Снейп сделал деликатное ударение на этом слове, — для Ордена. '
Harry 's heart began to pump very fast indeed . Defence against external penetration ? But he was not being possessed , they had all agreed on that ...
Сердце Гарри действительно начало биться очень быстро. Защита от проникновения извне? Но он не был одержим, в этом все были согласны...