Angelina kept them at it for nearly an hour before conceding defeat . She led her sodden and disgruntled team back into the changing rooms , insisting that the practice had not been a waste of time , though without any real conviction in her voice . Fred and George were looking particularly annoyed ; both were bandy-legged and winced with every movement .
Анджелина держала их в этом почти час, прежде чем признать поражение. Она повела промокшую и недовольную команду обратно в раздевалку, настаивая на том, что тренировка не была пустой тратой времени, хотя в ее голосе не было настоящей убежденности. Фред и Джордж выглядели особенно раздраженными; оба были кривоногими и вздрагивали при каждом движении.
He pressed the towel to his face , his eyes screwed tight with pain . The scar on his forehead had seared again , more painfully than it had in weeks .
Он прижал полотенце к лицу, его глаза зажмурились от боли. Шрам на лбу снова обжегся, больнее, чем за последние несколько недель.
Harry emerged from behind his towel ; the changing room was blurred because he was not wearing his glasses , but he could still tell that everyone 's face was turned towards him .
Гарри вышел из-за своего полотенца; раздевалка была размыта, потому что на нем не было очков, но он все же мог сказать, что все лица были обращены к нему.
But he gave Ron a significant look and the two of them hung back as the rest of the team filed back outside , muffled in their cloaks , their hats pulled low over their ears .
Но он многозначительно посмотрел на Рона, и они вдвоем отступили, а остальная команда вышла наружу, закутавшись в плащи и низко натянув шляпы на уши.
Harry had not meant to say that at all , and heard the words as though a stranger had spoken them -- yet knew at once that they were true . He did not know how he knew it , but he did ; Voldemort , wherever he was , whatever he was doing , was in a towering temper .
Гарри вовсе не хотел этого говорить и услышал слова так, как будто их произнес незнакомец, но сразу же понял, что они были правдой. Он не знал, откуда он это знал, но знал; Волдеморт, где бы он ни был, что бы он ни делал, был в ярости.