' Right , ' said Harry vaguely , putting down the bottle and continuing to watch the corner . Umbridge had just got to her feet . ' Ha , ' he said softly , as she strode between two lines of desks towards Snape , who was bending over Dean Thomas 's cauldron .
— Верно, — неопределенно сказал Гарри, ставя бутылку и продолжая смотреть за угол. Амбридж только что встала на ноги. ' Ха, — сказал он мягко, когда она прошла между двумя рядами столов к Снейпу, склонившемуся над котлом Дина Томаса.
' Though I would question whether it is advisable to teach them a potion like the Strengthening Solution . I think the Ministry would prefer it if that was removed from the syllabus . '
«Хотя я бы сомневался, целесообразно ли обучать их такому зелью, как «Укрепляющий раствор». Я думаю, что министерство предпочло бы, чтобы это было исключено из программы. '
' Fourteen years , ' Snape replied . His expression was unfathomable . Harry , watching him closely , added a few drops to his potion ; it hissed menacingly and turned from turquoise to orange .
— Четырнадцать лет, — ответил Снейп. Выражение его лица было непостижимым. Гарри, внимательно наблюдая за ним, добавил несколько капель в свое зелье; он угрожающе зашипел и превратился из бирюзового в оранжевый.
She turned away , walked over to Pansy Parkinson and began questioning her about the lessons . Snape looked round at Harry and their eyes met for a second .
Она отвернулась, подошла к Пэнси Паркинсон и начала расспрашивать ее об уроках. Снейп оглянулся на Гарри, и на секунду их взгляды встретились.