Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
Harry had never before considered the possibility that there might be another teacher in the world he hated more than Snape , but as he walked back towards Gryffindor Tower he had to admit he had found a strong contender . She 's evil , he thought , as he climbed a staircase to the seventh floor , she 's an evil , twisted , mad old -

Гарри никогда раньше не рассматривал возможность того, что в мире может быть другой учитель, которого он ненавидит больше, чем Снейп, но, возвращаясь к башне Гриффиндора, он должен был признать, что нашел сильного соперника. Она злая, думал он, поднимаясь по лестнице на седьмой этаж, злая, извращенная, безумная старуха…
2 unread messages
' Ron ? '

— Рон?
3 unread messages
He had reached the top of the stairs , turned right and almost walked into Ron , who was lurking behind a statue of Lachlan the Lanky , clutching his broomstick . He gave a great leap of surprise when he saw Harry and attempted to hide his new Cleansweep Eleven behind his back .

Он достиг вершины лестницы, повернул направо и почти наткнулся на Рона, который прятался за статуей Лахлана Долговязого, сжимая свою метлу. Он сильно удивился, увидев Гарри, и попытался спрятать свой новый Одиннадцатый Чистильщик за спиной.
4 unread messages
' What are you doing ? '

'Что ты делаешь?'
5 unread messages
' Er -- nothing . What are you doing ? '

'Э... ничего. Что ты делаешь?'
6 unread messages
Harry frowned at him .

Гарри нахмурился.
7 unread messages
' Come on , you can tell me ! What are you hiding here for ? '

— Давай, ты мне скажешь! Чего ты здесь прячешься?
8 unread messages
' I 'm -- I 'm hiding from Fred and George , if you must know , ' said Ron . ' They just went past with a bunch of first-years , I bet they 're testing stuff on them again , I mean , they ca n't do it in the common room now , can they , not with Hermione there . '

— Я… я прячусь от Фреда и Джорджа, если хочешь знать, — сказал Рон. ' Они только что прошли мимо с кучей первокурсников, бьюсь об заклад, они снова испытывают на них что-то, я имею в виду, они не могут делать это сейчас в общей комнате, не так ли, не с Гермионой там. '
9 unread messages
He was talking in a very fast , feverish way .

Он говорил очень быстро, лихорадочно.
10 unread messages
' But what have you got your broom for , you have n't been flying , have you ? ' Harry asked .

— Да зачем тебе метла, ты ведь не летал? — спросил Гарри.
11 unread messages
' I -- well -- well , OK , I 'll tell you , but do n't laugh , all right ? ' Ron said defensively , turning redder with every second . ' I -- I thought I 'd try out for Gryffindor Keeper now I 've got a decent broom . There . Go on . Laugh . '

— Я… ну… хорошо, я вам скажу, только не смейтесь, ладно? — защищаясь, сказал Рон, краснея с каждой секундой. ' Я… я подумал, что могу попробовать себя в роли вратаря Гриффиндора, теперь у меня есть приличная метла. Там. Продолжать. Смех. '
12 unread messages
' I 'm not laughing , ' said Harry . Ron blinked . ' It 's a brilliant idea ! It 'd be really cool if you got on the team ! I 've never seen you play Keeper , are you good ? '

— Я не смеюсь, — сказал Гарри. Рон моргнул. ' Это блестящая идея! Было бы очень круто, если бы ты попал в команду! Я никогда не видел, чтобы ты играл в Хранителя, ты в порядке?
13 unread messages
' I 'm not bad , ' said Ron , who looked immensely relieved at Harry 's reaction . ' Charlie , Fred and George always made me keep for them when they were training during the holidays . '

— Я неплох, — сказал Рон, выглядевший очень довольным реакцией Гарри. ' Чарли, Фред и Джордж всегда заставляли меня присматривать за ними, когда они тренировались во время каникул. '
14 unread messages
'S o you 've been practising tonight ? '

— Так ты тренировался сегодня вечером?
15 unread messages
' Every evening since Tuesday ... just on my own , though . I 've been trying to bewitch Quaffles to fly at me , but it has n't been easy and I do n't know how much use it 'll be . ' Ron looked nervous and anxious . ' Fred and George are going to laugh themselves stupid when I turn up for the tryouts . They have n't stopped taking the mickey out of me since I got made a prefect . '

— Каждый вечер, начиная со вторника… только один. Я пытался заколдовать квоффлз, чтобы они летели на меня, но это было нелегко, и я не знаю, насколько это будет полезно. ' Рон выглядел нервным и встревоженным. ' Фред и Джордж будут хохотать, когда я приду на пробы. Они не переставали выводить меня из себя с тех пор, как я стал старостой. '
16 unread messages
' I wish I was going to be there , ' said Harry bitterly , as they set off together towards the common room .

— Хотел бы я быть там, — с горечью сказал Гарри, когда они вместе направились в гостиную.
17 unread messages
' Yeah , so do -- Harry , what 's that on the back of your hand ? '

— Да, как и… Гарри, что это у тебя на тыльной стороне ладони?
18 unread messages
Harry , who had just scratched his nose with his free right hand , tried to hide it , but had as much success as Ron with his Cleansweep .

Гарри, только что почесавший нос свободной правой рукой, попытался скрыть это, но добился такого же успеха, как и Рон со своим Чистым подметанием.
19 unread messages
' It 's just a cut -- it 's nothing -- it 's -- '

— Это просто порез — ничего — это…
20 unread messages
But Ron had grabbed Harry 's forearm and pulled the back of Harry 's hand up level with his eyes . There was a pause , during which he stared at the words carved into the skin , then , looking sick , he released Harry .

Но Рон схватил предплечье Гарри и потянул тыльную сторону ладони Гарри на уровень своих глаз. Наступила пауза, во время которой он смотрел на слова, вырезанные на коже, затем, выглядя больным, отпустил Гарри.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому