Hermione waved her wand to ignite the old gas lamps , then , shivering slightly in the drafty room , she perched on the sofa , her arms wrapped tightly around her . Ron crossed to the window and moved the heavy velvet curtain aside an inch .
Гермиона взмахнула волшебной палочкой, чтобы зажечь старые газовые лампы, затем, слегка вздрогнув в сквозняке, села на диван, крепко обхватив себя руками. Рон подошел к окну и на дюйм отодвинул тяжелую бархатную занавеску.
" Ca n't see anyone out there , " he reported . " And you 'd think , if Harry still had a Trace on him , they 'd have followed us here . I know they ca n't get in the house , but -- what 's up , Harry ? "
«Никого там не видно», — сообщил он. «И можно подумать, если бы у Гарри все еще был След, они бы последовали за нами сюда. Я знаю, что они не могут попасть в дом, но — что случилось, Гарри?
Harry felt badgered , confused , and Hermione did not help as she said in a frightened voice , " Your scar , again ? But what 's going on ? I thought that connection had closed ! "
Гарри чувствовал себя затравленным, сбитым с толку, и Гермиона, не помогая, сказала испуганным голосом: — Опять твой шрам? Но что происходит? Я думал, что связь прервалась!"
" It did , for a while , " muttered Harry ; his scar was still painful , which made it hard to concentrate . " I -- I think it 's started opening again whenever he loses control , that 's how it used to -- "
"Это было, на некоторое время," пробормотал Гарри; его шрам все еще болел, из-за чего было трудно сосредоточиться. «Я… я думаю, что он снова начинает открываться всякий раз, когда он теряет контроль, вот как это было раньше…»
" But then you 've got to close your mind ! " said Hermione shrilly . " Harry , Dumbledore did n't want you to use that connection , he wanted you to shut it down , that 's why you were supposed to use Occlumency ! Otherwise Voldemort can plant false images in your mind , remember -- "
"Но тогда вы должны закрыть свой разум!" — пронзительно сказала Гермиона. «Гарри, Дамблдор не хотел, чтобы ты использовал это соединение, он хотел, чтобы ты отключил его, поэтому ты должен был использовать окклюменцию! В противном случае Волдеморт может создать в вашем сознании ложные образы, помните…
" Yeah , I do remember , thanks , " said Harry through gritted teeth ; he did not need Hermione to tell him that Voldemort had once used this selfsame connection between them to lead him into a trap , nor that it had resulted in Sirius 's death .
— Да, я помню, спасибо, — процедил Гарри сквозь зубы. ему не нужна была Гермиона, чтобы сказать ему, что Волан-де-Морт когда-то использовал ту же самую связь между ними, чтобы заманить его в ловушку, и что это привело к смерти Сириуса.
He wished that he had not told them what he had seen and felt ; it made Voldemort more threatening , as though he were pressing against the window of the room , and still the pain in his scar was building and he fought it : It was like resisting the urge to be sick .
Ему жаль, что он не сказал им, что он видел и чувствовал; это делало Волдеморта более угрожающим, как будто он прижимался к окну комнаты, но боль в его шраме все еще нарастала, и он боролся с ней: это было похоже на сопротивление желанию заболеть.
He turned his back on Ron and Hermione , pretending to examine the old tapestry of the Black family tree on the wall . Then Hermione shrieked : Harry drew his wand again and spun around to see a silver Patronus soar through the drawing room window and land upon the floor in front of them , where it solidified into the weasel that spoke with the voice of Ron 's father .
Он повернулся спиной к Рону и Гермионе, притворившись, что рассматривает старый гобелен с семейным древом Блэков на стене. Затем Гермиона взвизгнула: Гарри снова выхватил палочку и обернулся, чтобы увидеть, как серебряный Патронус пролетел через окно гостиной и приземлился на пол перед ними, где он превратился в ласку, которая говорила голосом отца Рона.
The Patronus dissolved into nothingness . Ron let out a noise between a whimper and a groan and dropped onto the sofa : Hermione joined him , gripping his arm .
Патронус растворился в небытии. Рон издал нечто среднее между всхлипом и стоном и рухнул на диван. Гермиона присоединилась к нему, схватив его за руку.
" It 's not a problem , " said Harry , sickened by the pain in his head . " It 's your family , ' course you 're worried . I 'd feel the same way . " He thought of Ginny . " I do feel the same way . "
— Это не проблема, — сказал Гарри, которого тошнило от боли в голове. — Это твоя семья, ты, конечно, волнуешься. Я бы чувствовал то же самое». Он подумал о Джинни. «Я чувствую то же самое».
The pain in his scar was reaching a peak , burning as it had done in the garden of the Burrow . Faintly he heard Hermione say , " I do n't want to be on my own . Could we use the sleeping bags I 've brought and camp in here tonight ? "
Боль в его шраме достигла пика, обжигая, как это было в саду Норы. Он едва услышал, как Гермиона сказала: «Я не хочу быть одна. Можем ли мы использовать спальные мешки, которые я принесла, и разбить здесь лагерь сегодня ночью?»