" -- and he said he 'd come to see her off ! And then he told me to go away . He 's snogging her ! " James added as though worried he had not made himself clear .
— И он сказал, что приедет ее проводить! А потом он сказал мне уйти. Он целуется с ней!" – добавил Джеймс, словно беспокоясь, что не ясно выразился.
But James merely laughed , permitted his mother to kiss him , gave his father a fleeting hug , then leapt onto the rapidly filling train . They saw him wave , then sprint away up the corridor to find his friends .
Но Джеймс только рассмеялся, позволил матери поцеловать себя, мельком обнял отца, а затем прыгнул в быстро заполняющийся поезд. Они видели, как он помахал рукой, а затем побежал по коридору, чтобы найти своих друзей.
" Thestrals are nothing to worry about , " Harry told Albus . " They 're gentle things , there 's nothing scary about them . Anyway , you wo n't be going up to school in the carriages , you 'll be going in the boats . "
— Фестралам не о чем беспокоиться, — сказал Гарри Альбусу. «Это нежные вещи, в них нет ничего страшного. Во всяком случае, вы не поедете в школу в экипажах, вы поедете на лодках».
" Bye , Al , " said Harry as his son hugged him . " Do n't forget Hagrid 's invited you to tea next Friday . Do n't mess with Peeves . Do n't duel anyone till you 're learned how . And do n't let James wind you up . "
«Пока, Эл», — сказал Гарри, когда сын обнял его. «Не забудь, что Хагрид пригласил тебя на чай в следующую пятницу. Не связывайся с Пивзом. Не драться ни с кем, пока не научишься. И не позволяй Джеймсу заводить тебя».